Русалочья Заводь. Книга 1 (СИ) - Мисечко Владимир Александрович. Страница 10

— Я помогу тебе это сделать, — поднялась амазонка, — но с одним условием.

— Какое еще к чёрту условие?

— Ты, парень, поможешь мне найти принцессу и вернуть её домой, в целости и сохранности, я потом, если ты захочешь, я доставлю тебя домой.

— Как это вы себе представляете? Какая от меня может быть в этом деле просьба?

— Не кипятись, выслушай меня внимательно, не перебивая, а потом решай, как тебе поступать в данном случае, — остановилась Хелена напротив Макса и наклонилась над ним, взглянув ему в глаза. — Дай мне заглянуть в твою голову, не бойся, больно не будет? Просто посмотри мне в глаза и открой свой разум.

— Что вы хотите там увидеть?

— Твою душу! — тихо промолвила Хелена.

Но, начав сканировать мозг парня, смотря в его голубые, как небо глаза, женщина вдруг схватилась руками за голову и, пошатнувшись, стала падать.

У Макса сработала реакция, он схватил амазонку и не позволил ей упасть. Усадив её в кресло, парень первым делом попытался проверить ей пульс. Но только он прикоснулся к её шее, как резко отдёрнул руку, его словно прошило током.

— Что за ерунда здесь происходит? — замотал он головой, отскакивая от амазонки на пару шагов.

Что ему предпринять в этом случае, он не знал. Максим просто тупо стоял и смотрел на потерявшую сознание женщину.

По подсчётам Макса прошло минут пять, Хелена тихо вздохнула, выпустив из себя воздух, и открыла глаза.

— С вами всё в порядке? — спросил Максим, поглядывая на амазонку.

— Что это было? — вопросом на вопрос ответила воительница.

— Вы хотели заглянуть в мою голову, а потом потеряли сознание, — вымолвил парень, давая Хелене подняться с кресла.

— Послушай парень, давай перейдём на ты, так нам легче будет общаться.

— Я согласен, Хелена!

— Вот и договорились, — бросила Хелена, вновь взглянув на парня. — Ты согласен мне помочь в поисках принцессы?

— Конечно, но я понятия не имею, как это сделать. Ведь я простой солдат, правда, уже пять лет, как в отставке.

— Мне не нужны твои воинские знания и сила, я сама могу за себя постоять, не хуже любого мужика.

— Тогда я не понимаю тебя, что ты от меня хочешь?

— Мне нужны твои способности в магии.

— Стоп! — вскрикнул Макс, услышав, что от него требуется, — я никакой магией не обладаю и даже не знаю, что это такое.

— Знаешь! — выкрикнула Хелена. — Только ты пока не понимаешь, как этим пользоваться и куда её применить. Я покажу тебе, как это делать, а потом мы вместе что-нибудь попробуем.

Только после часа объяснения, что к чему и как себя вести у Макса стало кое-что получаться.

— Ладно, на сегодня с тебя достаточно. Сейчас я позову брата, он отведёт тебя в твою комнату, — произнесла Хелена. — Ты перед тем, как лечь отдыхать, ещё раз попробуй, что я тебе объясняла.

— Я тебя понял, зови брата, — бросил Максим.

Прикрыв глаза, Хелена что-то произнесла, но Максим этого не разобрал, как не старался вслушиваться в её слова.

Через пару минут в кабинет вошёл Грандауль и молча проводил парня в его комнату.

Глава 8

Исчезнув из мира «Паучья нора» Клевиус вернулся домой. Ему было безразлично, что стало с Яго, он спасал свою шкуру.

«Первым делом надо всё хорошенько обдумать, а уж потом докладывать Вердану, о своих поисках пропавшей принцессы. Но, что ему говорить, Ундину он таки не нашёл. Нет, найти, он её, конечно, нашёл, но ему не дали её забрать. Так, что же ему сказать, поэтому поводу принцу?» — размышлял маг, усевшись в глубокое кресло и отвалившись на спинку, чтобы было удобней.

Но, не прошло и десяти минут, как он вернулся из другого мира, в его доме появился старик. Он, словно, открыл дверь, выйдя из воздушного водоворота, возникшего в середине комнаты, где находился Клевиус.

Вскочив на ноги, маг тут же обратно шлёпнулся в кресло, его словно чем-то ударило в грудь, с огромной силой прижав к спинке, да так, что он не то смог бы пошевелиться, Клевиусу дышать было трудно.

— Где девчонка? — заревел на него старик.

— Какая ещё девчонка, я ничего не знаю? — выдавил сквозь сжатые зубы маг.

— Не ври мне! — вновь выкрикнул незнакомец, что у Клевиуса даже всё оборвалось от испуга внутри. — Я точно знаю, что это по твоему приказу похитили принцессу, прямо из дворца и где-то спрятали.

— Кто ты такой, чтобы допытывать меня? — набравшись смелости, выдавил из себя, вместе с воздухом, Клевиус, пристальней вглядываясь в лицо старика.

— Я тот, кто уничтожит тебя! — врезал незнакомец, да так, что чуть словом не пришиб мага, — если ты мерзкий ублюдок не выложишь мне местонахождение Ундины.

— Она, она, находится в другом мире, — пропищал хозяин дома.

— Точнее?

— В мире «Паучья нора», — выдавил сквозь зубы Клевиус, трясясь внутри от страха за свою жизнь, ведь маг не знал, кто перед ним. — Кронки перенесли её туда и закрыли в пещере, но девчонка оказалась шустрой и как-то смогла сбежать от этих мерзких пауков или ей кто-то в этом помог. Мне удалось её найти по оставленному аурой следу, ведь я её ни один раз видел. Хотя она меня никогда не видела в лицо.

— Что дальше?

— Мне не позволили увести принцессу.

— Кто! — закричал на мага старик. — Мне, что из тебя каждое слово вытягивать тисками или ты сейчас мне всё сам расскажешь и как можно подробней или.

— Нет, нет, я всё расскажу, — запричитал Клевиус.

— Выкладывай, да побыстрей, а то я здесь задержался! — рявкнул незнакомец.

— Принцесса находится в доме калеки и его дочери, которая, по-моему, ей и помогла сбежать от пауков, — с трудом произнёс маг, выговаривая каждое слово. — Отпусти, мне трудно дышать, ведь я тебе честно всё рассказал, не утаи ни одного слова.

— Открой мне своё подсознание, — бросил старик, — я проверю, всё ты мне поведал или просто наврал в три короба, чтобы я тебя помиловал.

Клевиус непроизвольно прикрыл глаза и расслабился, ему нечего было скрывать, он выложил всё, что выяснил, утаив только-то, что убил главаря Кронков Яго.

Через несколько минут Дариус (а это был именно он) выяснил всё, что ему было нужно, и так же внезапно исчез из дома, растворившись в водовороте воздуха. А Клевиус так и остался сидеть в кресле с навечно закрытыми глазами. Просканировав мозг мага, чародей убил его, поджарив изнутри. Он больше не нужен был Дариусу, ни как маг, ни как свидетель.

***

Прошёл час, как Ундина потеряла, от перенесённого шока, сознание.

Уложив девушку на кровать, Дарта пошла, заниматься делами по дому. Ей надо было прибраться и приготовить обед, ведь кроме неё этого никто не мог сделать. Отец не поднимался с постели, после случившегося с ним в горах несчастья. У него был повреждён позвоночник и от этого, отказали ноги. Так что Дарте приходилось всё делать за двоих.

Убравшись в комнате отца и поговорив с ним о нежданном госте, который приходил за девчонкой, она заглянула к себе, где находилась Ундина. Та уже пришла в себя и, открыв глаза, тихонько лежала, чтобы не доставать своим нытьём хозяев, которые спасли её от того человека, который приходил за ней.

— Ну, как себя чувствует, наша принцесса? — подошла к Ундине Дарта.

— Сейчас намного лучше, но голова ещё кружится и давит в висках.

— Это шок, но он скоро пройдёт, — вымолвила хозяйка и мило улыбнулась. — Я сейчас принесу тебе травяного отвара, после него твои боли пройдут, словно их и никогда не было.

— Что за отвар? — захлопала глазами Ундина, внимательно посмотрев на подругу.

— Я сама его готовлю, меня научила его варить мама. У отца бывают сильные боли, без него он бы долго не протянул.

— А, что говорят ваши лекари, на счёт его болезни. Есть хоть какое-нибудь улучшение или нет?

— Ундина у нас на них нет средств, — выдавила девушка и отвернулась, чтобы принцесса не увидела, выступивших у неё слёз.

Поняв, что Дарте очень трудно об этом говорить, Ундина замолчала.

Спустив с кровати ноги, принцесса попыталась подняться, но не смогла этого сделать, они подкосились, словно были ватные и девушка вновь опустилась.