Дерзкий маг для принцессы (СИ) - Силаева Ольга. Страница 37
Он прикрыл глаза, словно пробуя мое имя.
— Я буду звать тебя Джен всегда, — сообщил он. — Кроме тех минут, когда ты разденешься целиком. Тогда ты будешь «твое высочество» — без исключений.
Я ахнула:
— Да как ты!..
Риан выставил руки.
— Бегать наперегонки по всей пещере не будем, — предупредил он. — Разбудим Гая. Кстати, он и так не спит. Вставай, лежебока! Раз уж у всех бессонница, завтракаем и идем дальше.
— Изверг, — раздался сонный голос Гая. — А где Сильвия Рейстерс?
Мы замерли.
Сильвии нигде не было.
Глава 15
— Два боевых мага, — ругался Риан, собирая сумку. — Нет, трое магов! С бессонницей! Как она могла уйти?
— Ногами.
— Ты-то хоть не сыпь соль на раны, — огрызнулся Риан. — Ты мой лучший друг, между прочим, и должен быть на моей стороне! Ты хоть помнишь, она спала, когда ты передал мне стражу?
Гай покачал головой:
— Я не видел, чтобы она вообще шевелилась.
— Значит, она сбежала, пока мы с Джен пялились в огонь, — подытожил Риан. — Дьявол! Что ж, придется спасать мир самим.
Я шагнула в проход.
— Не придется, — позвала я. — Точнее, это будет несложно. Смотрите!
Гай и Риан встали за моей спиной. Риан присвистнул.
— Так всегда бывает? — пораженно спросил Гай.
— Думаю, да, — проронил Риан. — Алтарь узнал хозяйку.
Несколько минут мы молча стояли, все трое. И любовались голубыми узорами, которые вели вглубь туннелей, четко указывая на левое ответвление в следующей развилке.
Магия королевской крови и остатков родового дара вела меня.
И нас ждал алтарь.
Обвал.
Я протянула руку к огромному круглому камню, загораживающему путь, втайне надеясь, что светящиеся голубые трещины-узоры поползут по нему и он откатится в сторону.
Но валун не сдвинулся с места.
— Ну? — позвала я. — Вы же маги. Сделайте что-нибудь!
— Не получится, — мрачно сказал Риан. — Его не выкатить: он вполне себе основательно застрял. Причем настолько, что, если мы попытаемся освободить проход, мы разрушим тут вообще все. Обвалим туннель, если тебе так понятнее.
Он шагнул в сторону, с задумчивым видом оглядывая небольшой грот, где мы очутились.
— Чем ближе мы подходим к алтарю, тем страннее становятся эти туннели. И они все менее восприимчивы к старой доброй боевой магии, между прочим. Словно их хранит сила алтаря. Нет, пару трещин я проделаю… но этого определенно мало.
— Тогда… обход? — неуверенно произнесла я.
Гай покачал головой:
— Сильвия могла бы нам его указать. Но без нее, боюсь, мы заблудимся.
— Правильно, — произнес женский голос над нашими головами. — Заблудитесь.
Я вскинула голову, но над нами никого не было. Только трещины и дыры, уходящие наверх.
— Я знаю эти проходы, а вы — нет, — продолжала невидимая Сильвия Рейстерс. — Как насчет сделки? Я ухожу, и вы остаетесь без алтаря. Или я показываю вам дорогу, но взамен вы снимаете с меня все обвинения. Все до единого. Я буду свободна.
Я обернулась к магам. У Риана был совершенно ошеломленный вид.
— Сделка? — переспросил он. — То есть моего слова, что мы оставим тебя в покое, будет достаточно?
Сильвия засмеялась:
— Я похожа на дуру? Ты лжешь как дышишь, Риан Тьелль, или как там тебя зовут. Твой помощник, может, и честнее, да вот только он сделает все, как скажешь ты.
— Сделает, — со вздохом подтвердил Риан. — Хотя ругаться будет долго.
— Если бы мы могли ее удержать, — проронил Гай. — Все было бы по-другому.
— Будь она в наших руках, мы бы ее заставили, и никуда бы наша прекрасная проводница не делась, — кивнул Риан. — Но сейчас она может сбежать в любой момент, и это не самая приятная новость. Если тебе не нужно мое слово, Сильвия, что тебе нужно?
— Члены королевской семьи держат слово. — В голосе Сильвии послышалось звенящее торжество. — Я желаю получить клятву принцессы из рода Флэйтри, что меня оставят в покое.
Я мысленно застонала. Вот почему в моих жилах течет королевская кровь, а? Почему я должна держать слово? Я же больше всего на свете хочу… ну, не свернуть ей шею, но как следует наподдать этой вероломной мерзавке. Или оставить ее на неделю бродить по туннелям с запасом воды, но без единой свечки. В общем, пусть поплатится! Она, черт подери, обвинила меня в убийстве, она пыталась очернить Риана передо мной, она приказала убить королевского мага, она… да гадина она, вот кто!
— Даю слово, — произнес кто-то моими губами. — Но если после этого ты тронешь меня и моих друзей, я не знаю, до какой грани дойду в ответ. Возможно, я удивлю и тебя, и себя.
Риан криво улыбнулся:
— Хорошо сказано. Я не смог бы лучше.
— Ты клянешься, что все, что я сделала до этой минуты, будет прощено? — произнесла Сильвия.
Я очень холодно улыбнулась:
— Ты говоришь с дочерью короля. Выражайся как следует. — Или что? Думаете, вы поставили стражу у всех выходов? Я выберусь незамеченной, а вы никогда не получите свой алтарь. Ни Крум Беверли, ни его сын не будут помогать вам, потому что они знают, что обречены все равно.
— Кстати, мысль, — вставил Риан. — Никогда не пытал живых людей. Самое время попробовать.
— Риан, иногда твои шутки переходят черту, — проронил Гай.
— Сам знаешь, что, если другого выхода не будет, придется принести им в камеру отнюдь не пирожные, — бросил Риан. — Ладно. Сильвия, будь вежливой, или я решу побыть изобретательным. Поверь, тебе это не понравится.
Короткая пауза. Видимо, Сильвия прекрасно поняла, что это означает.
— Ваше высочество, — безупречно вежливым тоном произнесла она, — я буду счастлива принять вашу клятву, что вы даруете мне амнистию, если я проведу вас к алтарю.
— И эта амнистия будет распространяться лишь до данного момента, — промолвил Гай. — Новые грехи вам не простят.
— Верно, — произнесла я. — Клянусь, что дарую вам прощение, когда мы живыми и здоровыми окажемся у родового алтаря — если это произойдет в ближайшие несколько часов.
— Вы клянетесь, ваше высочество?
— Да.
— Я спускаюсь.
Я перевела дух.
Десять минут спустя Сильвия вынырнула из бокового туннеля, мило улыбаясь.
— Сюда, — указала она на неприметную трещину. — Придется продираться боком, но всего пару минут.
— Ты идешь первой, — тут же произнес Риан.
Сильвия пожала плечами:
— Хорошо.
Риан сжал мою руку, отпустил ее и бросил Сильвии моток веревки.
— Обвязывай вокруг талии, а я проверю, — коротко сказал он.
— Я пообещала, что доведу вас!
— А я тебе не верю, — невозмутимо произнес он, завязывая узлы и проверяя, что под ними проходят два пальца. — А заодно не хочу, чтобы ты свалилась куда-нибудь без нас.
— Мерзавец, — прошипела Сильвия. — В тебе ни капли благородной крови!
— Зато в тебе ее столько, что хватит на пару деревень. Ты обвинила в убийстве принцессу крови, моя дорогая, а потом сбежала. Добро пожаловать в прекрасный мир, который называется «последствия».
Риан закончил с веревкой, закрепив ее на талии Сильвии, таким же образом закрепил ее на себе, оставив часть свободно болтаться между ними, и кинул моток Гаю. Гай подошел ко мне и аккуратно закрепил веревку на моей талии.
— На всякий случай, — пояснил он, отматывая веревку теперь уже для себя. — Мы не знаем, что ждет впереди, так что лучше пойти в сцепке. Пусть даже в самой простой.
— Мы тоже так ходили в первый раз, — неохотно сказала Сильвия. — Там есть… одно место. Но туда не провалишься.
— Тогда вперед, — заключил Риан, щелкая пальцами. Золотистый шар взмыл над Сильвией. Она бросила на Риана мрачный взгляд и полезла в щель первой.
Пробираться было жутко неудобно. Будь я в платье, от него остались бы лохмотья, но и в кожаных штанах я чувствовала, как на бедрах вот-вот появятся царапины. Н-да. Кажется, замуж в ближайший месяц мне точно выходить не стоит.
И вообще не стоит. Ни малейшего желания. Разве что…