Дороги, ведущие в Акарам (СИ) - Белая Дарина. Страница 44

— Если сказки, что же вы думаете ехать или нет?

— Ну… — демон длинно выдохнул. Пора или нет? Эх, жаль, что перед ним не девица, было бы легче. — А если я скажу, что один из НИХ?

— Молодой человек, я сегодня трезв.

Мэйнард покивал с умным видом и решил пойти ва-банк. Сколько можно тянуть? На стол лег конверт с оттиском княжеской печати.

— Откройте.

Княжество Акарам, княжество Тарин,

первая неделя листопада 69-й год

Запах цитрусовых Адель почуяла на подходе к кустам, ограждающим площадь, но никак не ожидала увидеть собственного грифона, уплетающего фрукты, цена которых измерялась золотом. Другие дети и запаха такого не знают, а ей отец однажды привез целый фунт. На первый день рождения, который они встречали без мамы.

Угощал Тифона седовласый мужчина, одетый в запыленный дорожный костюм. Рядом с лавочкой стоял саквояж.

Завидев Адель, грифон повернулся к хозяйке и раскрыл клюв. Внутри лежала еще целая долька.

— Это твое, мой хороший, — со вздохом признала девочка.

Грифон недоуменно моргнул и проглотил добычу. Люди такие странные существа. Зато ему больше достанется, вот.

Незнакомец улыбнулся и протянул два мандарина.

— Это все мне? — не поверила юная наездница.

— Можете с питомцем поделиться.

— Вот еще, — фыркнула Адель. — Ну, разве что корочкой.

Тифон выдал наигранно-возмущенный клекот, а потом легонько прихватил клювом плечо.

— Спасибо, — запоздало поблагодарила девочка. — Он вам не докучал?

— Это милое создание? Нет, что вы. Признаться, я сначала испугался, но демон заверил: в городе безопасно.

— Демон? А вы?..

Отвлеченная фруктами, она сразу и не вспомнила, что не видала этого мужчину прежде.

— Если Его Величество утвердит мою кандидатуру, я буду преподавать экономику.

— А… Ясно…

— Вы знакомы с моим предметом? — приятно удивился профессор.

— Нет, — честно ответила грифоновладелица, уловила просветительские искры во взгляде и добавила: — То есть да, — про потребности-то она запомнила… — Вернее, не очень. А здесь вы?..

— Жду приема у Его Величества.

— Князя нет в поселке. Где ваш демон?

Мужчина беспомощно развел руками.

— Сказал ожидать здесь.

— М-да, — протянула Адель, — что с него взять. Только искушать да бренчать на гитаре и умеет. Ни одно серьезное дело не поручишь.

— Уж кто бы говорил, — насмешливо произнес голос, что заставлял трепетать не одно девичье сердце.

— А кто гостей посреди улицы бросает? — хмыкнула юная грифоновладелица безо всякого пиетета. — Мэйнард? — подозрительно уточнила девочка, когда незнакомый блондин появился из-за кустов.

— Да, я.

— Тебе не идет, — забраковала Адель новый облик. Инкуб на миг замер: такого ему еще не заявляли, — Что будешь дальше делать?

— Дальше… — демон задумался. Где устроить профессора до возвращения владыки он не знал. Не к себе же тащить?

— Поселение в гостевом домике, — смилостивившись, подсказала жительница Радора.

— Спасибо, детка, — обрадовался Мэйнард и проворно уклонился от подзатыльника. — Ты чего такая агрессивная?

— Я тебе сейчас покажу…

— Хочешь, я с ним поговорю?

Девочка на миг застыла, а потом равнодушно поинтересовалась:

— С кем?

— С тем, кто тоже тебя так назвал, — без тени насмешки ответил инкуб.

— Я уже разобралась, — она воинственно вскинула подбородок.

— Ну как хочешь, — демон пожал плечами. — Где там твой домик?

— Не мой, а общественный, — пробурчала грифоновладелица. — Садитесь, доставлю в администрацию.

Задобренный мандаринами, Тифон без возражений подошел к профессору. Мужчина с сомнением посмотрел на неоседланную тварь.

— Боюсь, милая леди, вы переоцениваете мои силы.

Адель вопросительно взглянула на Мэйнарда.

— Я проведу, только к чиновникам нужен специальный пропуск. Поможешь?

— Сколько тебе нужно на дорогу?

— Не больше пяти минут.

— Договорились.

Прием в городской администрации и дальнейшее заселение прошло без происшествий. Адель, не дожидаясь визита ответственного работника, сама слетала за комплектом постельного белья, полотенцами и положенным набором продуктов. Добавила к овощам и крупам кое-что от себя и отвезла корзины в гостевой домик.

Лев Аркадьевич отыскался в небольшом саду, в беседке. Инкуб околачивался там же. Гость выглядел усталым и обеспокоенным. Переезд — дело нервное, а в компании нежити и подавно.

— Вы не волнуйтесь, у нас хорошо и вовсе не страшно, — сказала Адель, вспомнив, что болтают об Акараме в других княжествах — отец иногда рассказывал. — Обустраивайтесь, я вас завтра навещу.

— Спасибо.

Грифон взлетел без разбегу, с прыжка.

Мэйнард что-то тихо пробормотал, но профессор не разобрал.

Из корзинки вкусно пахло свежим хлебом. Акарам оказался вовсе не таким, как представлял экономист. Осталось дождаться аудиенции у князя.

— Я отлучусь ненадолго? — окликнул демон. — Вы пока сами справитесь?

— Да, конечно, — рассеянно подтвердил мужчина.

* * *

Около замковых ворот инкуб сменил облик, потянулся к молоточку, постучал.

— Мэйнард, — обрадовалась Алиса, открывая калитку. — Вернулся.

Подданный кивнул, улыбаясь. Вернулся. Так странно и удивительно возвращаться, когда тебя ждут.

— Вот, возьми. Это тебе.

В деревянном ларце лежали леденцы. Петушки, бабочки, лошадки…

— Спасибо, — хозяйка Акарама моргнула, рассматривая обретенное богатство.

К глазам некстати подобрались слезы. Ну уж нет. Она не будет плакать из-за коробки конфет. Для взрослой женщины, будущей матери это несерьезно. А для княгини и вовсе недопустимо. Да, Ромала заверяла, что излишняя эмоциональность для беременных явление нормальное, да и муж, кажется, привык, но… Вдох, выдох…

— Я пойду, — сказал демон, незаметно пятясь к калитке, — а то экономист остался без присмотра. Мало ли что… — Закончил он сумбурно.

— Не расстраивайся. Отчитаешься и поговорим, — тепло произнесла Алиса и позволила себе то, что хотела сделать, едва увидела инкуба, — крепко обняла.

— И песни новые сыграю, — заметно повеселел Мэйнард.

* * *

Дома Адель первым делом съела половинку мандарина. Вторую половинку девочка бережно завернула в кожуру и положила рядом с наспех набросанной запиской (не предупредив отца, она больше не летала в Замок). Оставшейся мандаринкой Адель планировала поделиться с княгиней.

Тифон отнесся к поездке весьма благосклонно. Впопыхах они чуть не забыли захватить любимые яблоки Алисы. Лишь перед самым взлетом юной хозяйке показалось, что чего-то не хватает, и она исправила эту оплошность.

Спрыгнув с грифоньей спины, Адель побежала к калитке. Молоточек выбил торопливую дробь. От нетерпения девочка стала наматывать круги перед воротами, пока ее не изловил Тифон, а там и княгиня подоспела.

— Алиса. Я привезла яблоки. И еще кое-что. Смотри. В Тарине есть целый мандариновый сад, он может погибнуть.

* * *

В княжеский кабинет Алиса ворвалась ярким торнадо.

— Смотри, что у меня есть.

На раскрытой ладони лежал мандарин. Владыка темных пустошей воспользовался магией и вынес вердикт:

— Безопасен.

Молодая женщина фыркнула, присела на подлокотник кресла, обнимая мужа.

— А я знаю, где целый сад мандарин. А еще ананасы и киви.

— Ты хочешь фруктов?

— Я хочу сад. Ян, давай заберем, здесь недалеко, пожалуйста. Он пропадет без хозяина.

— Недалеко — это где?

— В Ирсине.

— Расскажи по порядку.

— Мэйнард привел экономиста для школы. В Тарине у него есть цитрусовый сад…

Да… Проблемы появились еще раньше отчета демона о проделанной работе.

— …давай возьмем Рух и вывезем. Ну пожалуйста.

Впрочем, фрукты для детей полезны, а в Ирсин птица Рух прилетит за несколько часов. Просматривать финансовые документы расхотелось окончательно. Алиса очень редко что-либо просила. Если сад доставит ей радость, почему бы и нет?