Бегство от одиночества (СИ) - Ганова Алиса. Страница 41

Захотелось сладкого, но Таггерт, чувствовавший, что на пороге какого-то важного вывода, попытался не отвлекаться, однако стук в дверь окончательно выбил из размышлений.

— Да чтоб тебя! — чертыхнулся в сердцах и распахнул дверь. Но только не Гриндла ожидал увидеть.

— Про оплату была шутка, — сходу выдал Айзек.

— Теперь какая разница, — нахмурился Таггерт.

— Я подумал, что да, детективы есть, однако пока приедут, разберутся — время уйдет, — спокойно, даже вальяжно продолжал гость. — Так что, предлагаю вам продолжить расследование.

— А что ж так?

— Да подумал: если она меня любит — какая разница, одним соперником больше, меньше.

— Не слишком самонадеянно?

— Возможно. Ну, так что?

Лиам закатил глаза.

— Да черт с вами. Заходите, только не мешайте думать. Вы меня сбиваете!

— Там пирожные, — примирительно протянул пакет Айзек.

У Лиама приподнялась бровь.

— С чего такая забота?

— По дороге зашел. Как-то некрасиво получилось.

— В следующий раз будете язык за зубами держать.

— Вы, Таггерт, тоже губы не раскатывали бы. И вообще, вот пирожные. С вас идеи. Потом я своими поделюсь.

Лиам с удовольствием уминал сладости, а гость отхлебывал из бутылки.

— Нет, меня очень уж настораживает вопрос: что она делала там, вместо того, чтобы работать. Почему ночью, а не днем? — настаивал Айзек. — Это была таинственная встреча и именно в темноте! И знаешь, почему? Да потому что она с кем-то встречалась!

— Тогда в чем причина таинственности? И почему пошла одна?

— Ну, шла к другу, который оказался врагом. Разругались… Не знаю. Вы же детектив!

— А если дела касалось Саймона?

— Именно! Она что-то знала. Думаю, ее убил убийца Сесиль.

— Не поверите, но Холл думает так же. Только почему она пошла на встречу одна? Почему не взяла с собой никого?

— Нет, вы говорили, что он думает, что женщин случайно убил какой-то негр. А же считаю, что их убили не случайно, потому что они что-то знали!

— Этот вариант я рассматривал. И выходит, что Саймона убил негр, приревновавший его к мисс Норт, а потом подставил ее.

— Может, негритянка?

— Ага, большая, под шесть футов ростом? — усмехнулся Лиам.

— Да, тупик, — согласился Айзек.

— Собирайтесь.

— Куда?

— Едем к мисс Норт, узнавать: был ли у нее поклонник негр. А у мисс Грапл — была ли у Саймона пассия негритянка.

— Нет! — рявкнул подвыпивший гость. — Не было у Ханны и не могло быть!

— А у Саймона вполне могла быть, — улыбался Таггерт, веселившийся, наблюдая за вскочившим Айзеком. — И, быть может, не одна.

Вопрос поставил вдову Грапл в тупик. Пока она раздумывала, гости внимательно следили за Ханной, но она оставалась совершенно спокойной.

— Если только очень миловидная негритянка, — вместо хозяйки ответила она. — Юная, красивая, то он бы обратил внимание, но вряд ли бы она убила его.

У мужчин округлились глаза, и ей пришлось пояснить.

— Она бы знала, что он никогда не сможет жениться на ней, что у него рано или поздно появится белая жена. Нет, это или сделала влюбленная в него женщина, или муж влюбленной женщины.

— Миссис Грапл, скажите, — обратился Таггерт, — а у Саймона была девушка, из-за которой бы соперничал с другим воздыхателем?

Женщина вздохнула.

— У мисс Норт, как оказалось, много тайных поклонников, но кроме него и Хоута никто не отважился за ней ухаживать в открытую, — рассказывая о племяннике, она переменилась в лице.

— Почему?

— Хоут приглядывался, но еще был в стороне. А Саймон не отходил от Ханны. Был всегда рядом… — она сделала паузу. — Думаю, все случилось внезапно. Когда он купил кольцо и пришел просить руки мисс Норт. Она отказала ему, и… Я думаю, Сесиль что-то знала. Так или иначе, но в тот вечер перед убийством он был у нее.

— Почему вы так думаете?

— Он считал, что только из-за Сесиль получил отказ. Она подловила Ханну и наговорила глупостей. И знаете, Лиам, я до последнего думала, что это она убила моего мальчика.

— Я тоже, но кто-то убил ее.

Разговор ничего не прояснил. В если учитывать свидетельства Руфь — под описание подходила только

одна высокая негритянка, но ее с мужчиной мог перепутать только совсем слепой.

— Таггерт, — обратился задумчивый Айзек. — Если уж признались, что детектив, может, сходите к этой Руфь. Поговорите?

— Схожу.

На следующее утро, выдавшееся пасмурным, поддевшись теплее, оба отправились к Снидерам. Их небольшая ферма располагалась неподалеку за городом, поэтому они решили пройтись пешком, как раз минуя то самое место, где нашли мисс Ламбер.

— Не знаю, как ученица, но я бы так ходить каждый день — замучился бы, — возмущался Айзек. — Все бы ничего, но низины и пригорки, да разросшиеся корни… Черт, — он не уследил и запнулся.

— А представьте, каково тащить в темноте тело?

— Если между нами, негр как раз для такой работы подошел бы. Им не привыкать.

— А знаете? — Таггерт повернулся к Айзеку. — Если Сесиль знала нечто, логично, что ее убили. Но почему тело сожгли в другом месте, а тут бросили на видном месте. Или из-за того, что кто-то встретился на пути. Или тело намеренно оставили на виду, чтобы его нашли.

— А я не понимаю: ладно убили, но зачем сжигать?

— Запугивали? Чтобы больше боялись? — предположил Лиам.

— И кто кого запугивает? Шлюх? Ничего себе женская ревность!

— Узнаем цель — появится догадка.

Когда подошли к ферме, им на встречу вышел бородатый, низкий мужчина, в заношенной, сальной одежде и воинственно встретил пришедших.

— Чего вам? Если газетчик — платите. Иначе убирайтесь.

— Я детектив, — Таггерт протянул удостоверение. — Можете посмотреть.

Человек обтер руку о штанину и взял бумагу. Хмуро оглядел детектива и выдал.

— Руфь все рассказала шерифу.

— Разве хуже, если мы будем искать его вдвоем? Ублюдок бегает по лесу и нападает на женщин. Я бы и вам посоветовал внимательнее приглядывать за дочерью, она ведь видела его.

На смуглом, заросшем лице мужчины проступила бледность волнения.

— Хорошо, я позову Руфь.

Уже скоро девочка сидела перед Таггертом и Айзеком и взволнованно смотрела на них. Ее родители сидели рядом за столом и сверлили гостей тяжелыми взглядами.

— Руфь, — обратился Лиам. — Думаю, за последние дни тебя много раз расспрашивали, уговаривали вспомнить любые мелочи. Но я попрошу рассказать только то, что помнишь точно. Если даже скажешь мало — не страшно.

Девочка покосилась, поджала губы и тихо ответила:

— Тогда мне нечего рассказать.

— Ну, как же так? — возмутилась ее мать — замученная женщина в застиранном платье, все еще надеявшаяся в благодарность за сведения, получить вознаграждение.

— Я не журналист, которому нужна сенсация, поэтому пусть скажет два слова. А если кроме спины ничего не видела, расскажи свои ощущения от случайной встречи. Ведь у женщин интуиция развита лучше.

— Я просто шла, — Руфь опустила голову и принялась теребить подол. — А потом услышала, как треснула ветка.

— Треснула?

— Да. Так громко.

— Громко? — удивился Таггерт.

— Да, — девочка кивнула. — Я испугалась, обернулась, но никого не увидела. Пошла дальше, и увидела высокого человека. Я завизжала от испуга, и он бросился бежать.

— А как ты его заметила?

— Он убегал. Я увидела синюю рубаху.

— А если бы он замер и стоял, не шелохнувшись, заметила бы среди стволов?

— Наверно, нет, — она повертела головой.

— Думаешь, он вел себя глупо? — Руфь округлила глаза и смешно нахмурила конопатый нос. — Для преступника, который совершил злодеяние и хотел остаться незамеченным? — уточнил Лиам.

— Да, — ее ответ был тихим, но детектив шумно выдохнул.

— Спасибо, Руфь, ты очень помогла.

— Чем? — удивилась она. — Я же нечего не сказала. Даже лица его не могу описать.

— Не важно, но теперь я убедился в подозрениях.

— Каких?