Далия. Проклятая мечтой (СИ) - Гром Александра. Страница 3

Сотрудник учреждения, молодой мельв в серой форменной шинели, открывает передо мной калитку, но пройти дальше не дает.

— Доброго утра! Будьте любезны, предъявите пропуск или приглашение, — прости он вежливо.

— Конечно! — Я поспешно лезу в свою сумочку, замечая, как дрожат руки.

Передав требуемый документ, вложенный эльфами в конверт с письмом, я понимаю, что проигнорировала приветствие. Смутившись и покраснев, спешу исправить свою оплошность:

— Простите, вам также доброго утра!

Парень улыбается моей реплике, но от изучения бумаг не отвлекается.

— В первый раз путешествуете?

— Да! То есть, нет… — Встретив изумленный взгляд собеседника, предпринимаю еще одну попытку связно ответить на вопрос, — я раньше бывала в Эль только с родителями. Это мое первое самостоятельное путешествие.

— Понятно. Вас там кто-нибудь встретит?

— Надеюсь на это. Мне назначено собеседование сегодня до полудня.

— Хорошо, — охранник возвращает мне приглашение. — Удачного путешествия! Мой коллега вас проводит. — Мельв не глядя кивает себе за спину. К нам действительно приближается еще один сотрудник Дома.

— Спасибо, — бормочу я.

Пока убираю бумаги обратно в сумочку, мой сопровождающий как раз успевает подойти.

— Следуйте за мной, — обращается ко мне мельв.

Естественно, я выполняю его просьбу.

Чем ближе мы подходим к зданию, тем сильнее меня охватывает восторг, возникший при первом же взгляде на Дом. Вела на моем месте, не преминула бы съязвить по поводу несоответствия грандиозного масштаба постройки скромному слову "дом". Раньше я никогда не разглядывала здание пристально. В детстве меня всегда обуревали эмоции от самого факта путешествия между мирами и предвкушение относительно того, куда можем отправиться и что увидеть. Я без остановки задавала родителям все новые и новые вопросы, едва давая им время на ответы. Архитектура меня тогда мало интересовала. Зато сейчас я с лихвой восполняю это упущение!

Дом зеркал гораздо больше, чем Дворец торжеств и Дом совета, недаром ходят слухи, будто в некоторых залах расположены зеркала, предназначенные для одновременной отправки чуть ли не сотни путешественников. Зодчие, проектировавшие это строение не стали использовать привычные панорамные окна, заменив их узкими. На этом новшестве мастера не остановились. Вновь отойдя от канона, они оставили непривычно широкие расстояния для простенков. Казалось бы, столь огромное здание, невероятные по площади фасады, вот где можно развернуться скульпторам, но им разрешили выполнить лишь очень сдержанные узоры, похожие на то, что ты видишь в калейдоскопе… или на битое стекло.

Наконец мы оказываемся внутри здания.

— Нам в тот коридор, — мельв кивает на огромные двери в нескольких метрах от входа.

Да, я их прекрасно помню. Я предполагала, что идти нужно будет именно к ним, но кто знает, может быть, зеркала иногда переносят из зала в зал. Это все из области магии, и мне абсолютно недоступно.

Резные двери с абстрактными "зеркальными" узорами сами открываются при нашем приближении. За ними скрывался длинный коридор, знакомый мне по детским воспоминаниям. Он заканчивается еще одними такими же дверями. Я со своим провожатым почти успеваю подойти к ним, когда за спиной раздаются чьи-то спешные шаги. Обернувшись, вижу еще одного сотрудника Дома. Этот господин в шинели не щеголяет. Надо полагать, по долгу службы ему не приходится выходить на улицу.

— Вы госпожа Далия Розман? — спрашивает мельв, добравшись до нас.

— Да, это я, — отвечаю подошедшему мужчине, а сама рассуждаю о том, насколько молоды сотрудники Дома. Тут что недавно штат обновили, или это стажеры?

— В чем дело, Калис? — интересуется мой сопровождающий.

— Ни в чем. То есть все в порядке, — отзывается вновь прибывший господин. — Ваш переход был заказан эльфами и уже оплачен, причем в обе стороны. Меня назначили вашим проводником, — обращается он ко мне.

— У меня в документах не обговаривалось точное время перехода! — я не могу скрыть своего удивления.

Оба сотрудника почти одновременно отмахиваются от моего замечания. В прямом смысле этого слова! Тот, что меня проводил сюда, видимо, старший по чину, объясняет продемонстрированный жест так:

— Обычные бюрократические накладки. Просто порадуйтесь, что вам повезло, и вы угадали со временем.

— Хорошо, — неуверенно тяну я.

— Идемте! — проводник в зазеркалье обходит меня, коллегу и распахивает двери.

Внутри помещение выглядит точно так же, как тринадцать лет назад во время моего последнего посещения Эль: светлые каменные стены, мозаичный пол и большое старинное зеркало в центре. Его поверхность стала еще более мутной, словно подернулась пеленой, и темные пятна по периметру проступают явственнее. Лишь рама выглядит совершенно новой, будто только что вышла из-под резца мастера. Помню, Вела восхищалась фонтаном во Фьорде, поразившись тонкости и изяществу, с которыми он выполнен. Я не стала тогда рассказывать ей об эльфийских скульптурах. Пусть встреча с ними станет для подруги приятным сюрпризом. По сравнению с ажурными, почти невесомыми работами мастеров из Эль наши кажутся очень грубыми.

— Давайте вашу руку, — просит мой новый проводник, отрывая от сравнительного анализа произведений скульптуры разных миров.

Я поспешно протягиваю ладонь, и господин Калис увлекает меня в непроглядную темноту.

К счастью, в Эль свет не бьет по глазам. В эльфийском зале царит полумрак. Единственный луч пробивается через узкую щель между створками дверей. Он служит путеводной звездой на пути к выходу. Мой сопровождающий шагает рядом и молчит. Должно быть, согласно инструкции, он клиентов развлекает разговорами исключительно во время прогулок по межмирью, чтобы те не пугались темноты и неизвестности.

В коридоре мы обнаруживаем двух эльфов. В одном из них я опознаю сотрудника данного заведения, а второй, я надеюсь, мой провожатый в этом мире.

— Госпожа Далия Розман прибыла по приглашению распорядителя Королевской библиотеки, — рапортует мельв.

Эльф в форменном серебристо-сером камзоле сверяется с записями в планшете и удовлетворенно кивает. Его соплеменник тут же поднимается с диванчика, на котором сидел, и приближается к нам.

— Госпожа Далия, позвольте представиться. Меня зовут Тирель Савий, я секретарь господина Пастаса Мириэля. Мне поручено сопроводить вас к нему на встречу.

— О! Очень приятно познакомиться. — Я протягиваю эльфу руку, и он ее пожимает. — Я так рада, что вы будете меня сопровождать. Честно говоря, эта новость стала сюрпризом, ведь в письме о вас не написано ни слова.

Мужчина чуть приподнимает брови.

— Прошу прощения, видимо, произошли какие-то накладки в канцелярии.

— Ничего страшного! Главное, все удачно сложилось, — с улыбкой заверяю я эльфа.

Дорога до библиотеки вызывает ностальгию. В окно машины, салон которой больше похож на карету, пусть не роскошную, но вполне комфортабельную, я внимательно рассматриваю улицы, по которым мы проезжаем. Вот в эту кондитерскую меня водил отец. А в этом кафе мы как-то ужинали всей семьей. Мой любимый книжный магазин и лавка с канцелярскими принадлежностями… Все выглядит таким знакомым, но совершенно чужим. Такого я не ожидала!

Господин Савий во время нашей поездки молчит. Не берусь точно сказать что это — проявление такта или просто нежелание общаться, но в любом случае, я ему благодарна. Мне нужно собраться с мыслями перед предстоящей встречей.

Водитель объезжает здание библиотеки, направляя машину к служебному входу. На ступенях возле него стоит эльф в темно-синем костюме с вышитой на левой груди сюртука монограммой данного заведения. Стоит ему заметить автомобиль, как он спускается с крыльца. Когда машина останавливается, сотрудник Королевской библиотеки открывает дверцу для меня.

— Доброго дня!