Далия. Проклятая мечтой (СИ) - Гром Александра. Страница 5

— У вас прекрасная память — мне двадцать семь. Для мельвов возраст не имеет значения, когда речь идет о любимом деле. Мы всегда занимаемся только тем, к чему лежит сердце, каким бы пустяком это не казалось окружающим.

— Ну да, ну да… мельвы. Конечно.

— А какова ваша конечная цель? — неожиданно вмешивается незнакомец.

Я немного теряюсь и перевожу взгляд с распорядителя библиотеки на внезапно заинтересовавшегося нашим разговором эльфа. Он отходит от окна, огибает стол, и занимает второе свободно кресло. Меня обволакивает запах влажной листвы, прохладного дождя и гвоздики. Удивительно приятное сочетание!

— Госпожа Далия, позвольте вам представить господина Эмиля Лита, герцога Левия. Он заведует особым отделом полиции, — распорядитель библиотеки представляет мне эльфа. Если принять во внимание его высокое положение, то, следуя этикету, представлять нужно меня ему, а никак не наоборот.

— Вы не ответили на мой вопрос, — напоминает господин Лит.

Я краснею. Сижу, молчу и думаю обо всякой ерунде!

— Если речь идет о конечной моей цели, то ей является служба в отделе с первым уровнем доступа.

— Хочу напомнить, что в нашем объявлении указывалась открытой вакансия на пятый уровень, — произносит господи Мириэль. — И обращаясь к герцогу, вы должны говорить "ваша светлость".

Я опять краснею.

— Оставьте эти реверансы, — отмахивается от нравоучений герцог. — Уважения со стороны госпожи Далии к моей персоне не прибавится, если она будет так ко мне обращаться. У мельвов нет классового деления в обществе. Одно лицемерие получится, вы не находите?

Господин распорядитель поджимает губы. Может быть, он и не согласен, но высказываний по этому поводу от него не дождаться.

— Значит, первый уровень доступа? — вновь переключается на меня господин Лит.

Я неуверенно киваю.

— Как удачно я зашел! — восклицает герцог, но в его голосе слышится не радость от счастливого стечения обстоятельств, а скорее ирония.

— О чем это вы, ваша светлость? — совсем неубедительно удивляется господин Мириэль.

— Вы меня поняли, — тихо произносит "его светлость", но звучит это очень веско.

Господин Мириэль опять поджимает губы и касается рукой одного из кристаллов на своем столе. Спустя несколько секунд дверь в кабинет открывается, и на пороге возникает секретарь.

— Подготовьте, пожалуйста, документы на имя госпожи Далии Розман о зачислении ее в штат нашей библиотеки и о предоставлении ей первого уровня доступа…

— Но на первый уровень нет свободных вакансий! — перебивает начальство господин Савий.

— …и о переводе господина Максимилиана Элия в отдел пятого уровня, — с нажимом продолжает господин Мириэль.

Секретарь сначала краснеет, потом бледнеет, но в конечном итоге уходит заниматься порученным делом.

— Под вашу ответственность, ваша светлость. — Я вижу, с каким трудом даются распорядителю эти слова.

— Разумеется. Я в этих документах свою подпись тоже ставить буду.

Господи Мириэль вновь поджимает губы.

— Ну что вы гримасничаете! Мы с вами оба не вчера родились и прекрасно понимаем, что за проступком, совершенным Максимилианом Элием, лет этак двести назад, последовало бы более суровое наказание, чем то, что приготовили ему родители. Невелика беда, на мой взгляд, пару месяцев посидеть в провинции, пока скандал не забудется немного. А потом этот оболтус возвратится в столицу и, как ни в чем не бывало, вернется к своей прежней жизни. Новогодние праздники в деревенской глуши — не самая жестокая кара, вы так не считаете?

— Я считаю, что пока готовятся документы, госпожа Далия могла бы посидеть в приемной, — заявляет господин распорядитель.

— А вот это верно, — поддерживает его герцог.

Я тут же поднимаюсь с места.

— Всего доброго, — я поспешно прощаюсь с эльфами: вряд ли они выйдут из кабинета, чтобы лично вручить мне бумаги о моем назначении.

Господин Мириэль ограничивается кивком, а вот господин Лит считает это недостаточным.

— Удачи вам на новом месте, — доносится мне в спину пожелание.

— Благодарю, — отвечаю, не оборачиваясь, и начинаю прикрывать дверь, как слышу слова, очень тихо произнесенные распорядителем:

— Она ей понадобится.

Дверь закрывается. Герцог решает, что теперь они вне зоны слышимости, потому что ответную реплику он произносит в полный голос, не таясь:

— Вы уж потрудитесь и предупредите друга господина Элия, что если его что-то не устраивает, он может попытаться перевестись в отдел с другим уровнем доступа. А если там не окажется свободных мест, то и вовсе поменять род занятий. Мне не совсем понятно ваше стремление превратить государственное учреждение в клуб знакомых…

Так, хватит подслушивать! Я возвращаюсь к дивану, где оставила свои вещи. Господин Савий на своем месте как раз подсушивает чернила на бумагах. Как только я появляюсь в поле его зрения, он отвлекается от своего занимательного дела. Под пристальным взглядом молчание кажется невыносимым.

— Сегодня у меня удачный день, — говорю я с улыбкой, но моей фразе суждено остаться без ответа.

Когда чернила окончательно высыхают, секретарь встает из-за стола, собирает листы в аккуратную стопку и произносит:

— Будь я на вашем месте, я бы поостерегся считать удачей назначение на должность по протекции главы императорской охранки.

Эльф с чувством выполненного долга направляется в кабинет начальства, оставив меня размышлять над своими словами.

Вот теперь ясно, отчего все такие напряженные в присутствии этого господина. Правда, мне он показался довольно милым, но кто знает, какие ужасы про него здесь рассказывают. И вообще, он ведь зашел сюда совершенно случайно! Как я поняла, его визит связан с каким-то нарушением одного из сотрудников библиотеки, а вовсе не с моей скромной персоной. Более того, мое появление помогло ему не просто пожурить местное начальство, а заставить его предпринять хоть сколько-нибудь видимые меры по наказанию. Поэтому кто тут кому должен, это еще большой вопрос!

Часть вторая. Эль.

35-ый день 13-го месяца

Я с довольной улыбкой осматриваю свою новую гостиную. Всего-то и нужно было немного отодвинуть диван от окна, ближе к центру комнаты. Теперь появилось достаточно свободного места, чтобы расстелить коврик и заниматься в свое удовольствие!

Жилье, предоставленное библиотекой, произвело очень приятное впечатление… но если уж быть совершенно честной, то я в него просто влюбилась с первого взгляда! Мне в нем нравится абсолютно все, начиная от места расположения и стоимости проживания, заканчивая обивкой мебели и цветом шнура на шторах в кухне.

Мое новое жилище находится в чудеснейшем районе, представляющем собой тихое царство небольших двухэтажных домиков, многие из которых рассчитаны на двух хозяев. Все фасады здесь затянуты разнообразными плетущими растениями. В каждом дворе — аккуратненькие живые изгороди и сочные даже осенью лужайки. Сейчас цветники пустуют, но я уже предвкушаю, как невероятно красиво здесь весной и летом. До библиотеки из этого прелестного квартала можно дойти неспешным шагом всего за полчаса. С одной стороны это означает экономию на транспортных расходах, а с другой — целый час ежедневных прогулок по живописным улочкам.

Квартира, доставшаяся мне, двухуровневая: на первом этаже находятся гостиная и кухня, на втором — спальня, ванная и небольшая гардеробная. Места, конечно, немного, но все равно, тут мило и уютно. От интерьера я просто в восторге! Стены обшиты деревянными панелями очень светлого оттенка, мебель выполнена из такого же материала, и цветовая гамма текстиля, состоящая из нескольких тонов зеленого, изумительно со всем этим сочетается.

Мне отвели четыре дня на то, чтобы обжиться. За это время я успела перевезти некоторое количество одежды и немного других вещей, которые считаю самыми необходимыми. Вела подшучивала надо мной, уверенная, что на транспортировку гардероба я потрачу как минимум месяц. Пришлось объяснять ей различия в эльфийской и ямельской моде. Если зимнюю одежду я еще смогу носить, то, начиная с весны, мне придется основательно все обновить. Здесь принятой считается длина подола до середины икры и верх костюма должен быть гораздо более закрытым, чем я привыкла. Велины брюки со штанинами три четверти, в которых она щеголяла минувшим летом, в Эль вызвали бы настоящий скандал. Предстоящие походы по магазинам за одеждой я предвкушаю с нетерпением, но тут уж ничего не поделаешь — тяга к вещам, доставшаяся мне от матушки, неистребима. На данный момент я обследовала только близлежащие лавки с продуктами и рынок, где планирую совершать покупки.