Расправа в замке Бельфорсбрук (СИ) - Комарова Инна Даниловна. Страница 47
— Благодарю вас, — сказал Мейсон и вышел.
Он быстро миновал коридор, затем пост сестры милосердия и обнаружил нужную палату. Мейсон приоткрыл дверь и с порога увидел миссис Браун. Она сидела на кровати, её взгляд был обращён куда-то вдаль. Уильям подошёл к ней, больная встрепенулась.
— Мой спаситель пришёл, — заулыбалась миссис Браун.
— Как самочувствие? Устроились хорошо?
— Вашими молитвами. Чувствую себя гораздо лучше, благодаря вашим заботам, устроилась прекрасно, как в раю. Здесь действительно рай по сравнению с предыдущей больницей.
— Вот видите, как хорошо, а вы не хотели. Консультировать и наблюдать вас будет сам профессор Блеер, он светило в медицине. Я только что с ним беседовал. Повторюсь, он, как специалист, в полном смысле слова для больных творит чудеса. Так что вы, миссис Браун, в надёжных руках.
— Да вы самый настоящий волшебник. И все чудеса происходят только благодаря вам. Сколько буду жить, буду благодарить вас за всё, что вы для меня сделали.
— Не думайте об этом. Поверьте, это мелочи. Лечитесь, набирайтесь сил, приходите в себя. Вот здесь фрукты. Вам нужно наверстать упущенное, чтобы восстановить здоровье, поэтому не отказывайте себе ни в чём. Тем более что в этой клинике существует такая возможность, — Мейсон поставил рядом с больной большой пакет.
Миссис Браун взяла его за руку и сквозь слёзы проговорила:
— Надо поклониться низко в ноги вашим родителям за то, что они вырастили такого сына.
— Пожалуйста, успокойтесь, вам ни к чему волнение. Благодарю вас за добрые слова, я передам родителям то, что сейчас услышал, им будет приятно.
— Если не затруднит, выполните мою просьбу. Я бы и сама с великой радостью это сделала, да не дано мне. Видите, я плохая мать, чего-то не учла, не доглядела… мой сын оказался неудачником и, вдобавок ко всему, преступником.
— Не говорите так. Он вас любит. Оступился, да. Попал под пагубное влияние, согласен, но это поправимо. Правда, не уверен, захочет ли он осознать свои ошибки и измениться.
— Если останется жив, задумается. Иного не дано, — эти слова мисс Браун произнесла с каменным неживым выражением лица.
— Над этим вопросом я работаю. Как только решение найдётся, сообщу вам.
— Мистер Мейсон, я в неоплатном долгу перед вами, как мне вас благодарить? — она пробуравливала его взглядом.
Мейсону стало не по себе.
— Что-то понадобится, скажите доктору, мне передадут. Договорились?
Миссис Браун в ответ кивнула головой.
— Мне пора. Старайтесь больше отдыхать, благо условия здесь позволяют. Да, и ещё. Если действительно настроены на выздоровление, гоните от себя скорбные мысли.
— Благодарю за всё, — повторила миссис Браун. — Простите, устала.
— Всё, исчезаю. Отдыхайте, — Мейсон направился к выходу.
— Пожалуйста, умоляю вас, будьте осторожны, — услышал он на ходу.
Мейсон оглянулся и посмотрел на неё. Каким-то странным непонятным чувством это женщина стала близка ему, у него защемило сердце.
— Я постараюсь. Благодарю вас.
Мейсон ехал на встречу со старейшиной адвокатской гильдии, специалистом высочайшего класса в области юриспруденции. В студенческие годы Мейсон не пропускал ни одной лекции любимого учителя.
Уильям нарочно отложил другие дела, чтобы эта встреча состоялась.
Адвокат Брайн Метью жил в том районе Лондона, где обосновались состоятельные люди: коммерсанты, врачи, дантисты, ювелиры и юристы. Он мог себе это позволить. В этом особняке он прожил не один десяток лет. Метью дожил до преклонного возраста и до сих пор пользовался уважением и большим авторитетом в кругу высшего общества. Его имя было у всех на устах, он считался профессионалом высокого класса и глубоко порядочным человеком. Понятия честь и совесть были знакомы Метью с раннего детства. Сейчас он практиковал мало, но в консультациях никому не отказывал и о благотворительности не забывал. Брайн помнил о добрых делах своего отца — барона Метью и следовал его примеру повсеместно.
Мейсон относился с глубоким уважением к нему и высоко ценил своего учителя. Они подружились очень давно. Ещё тогда, в университете, Брайн разгадал в красивом, обаятельном, интеллигентном респектабельном юноше будущего сыщика, сразу разглядел в нём большой талант и всячески поддерживал стремление юноши во чтобы то ни стало осуществить детскую мечту. Более того, Брайн счёл своим долгом побеседовать с лордом Мейсоном наедине, разъяснив ему, что Всевышний наградил Уильяма редчайшим дарованием, и лорд, будучи человеком образованным, после беседы с Брайном понял, что нельзя сыну мешать. Уильям об этом разговоре не знал. Но всегда чувствовал особое расположение и поддержку учителя. Через долгие годы он пронёс в своём сердце чувство глубокой благодарности к учителю.
Мейсон подъехал к особняку, расплатился с возницей и направился к входу. Он позвонил в колокольчик. Дверь открыла служанка.
— Добрый день, Мари.
— Здравствуйте, мистер Мейсон. Барон дожидается вас.
— Я вроде бы поспел ко времени.
— Да. Позвольте, я приму ваши вещи.
— Благодарю, Мари. Что дворецкий сегодня выходной?
— Нет, сэр, он приболел. Барон поручил мне встречать гостей.
— Понятно. Барон Метью у себя?
— Да, он в кабинете.
Мейсон прошёл прихожую, затем по коридору к лестнице и поднялся на второй этаж. Неожиданно дверь кабинета открылась, и ему навстречу вышел учитель.
— Уильям, дорогой. А я направился встретить тебя. Ты, как всегда, пунктуален, по тебе можно сверять часы.
— Ваша школа, учитель, — расцвёл в улыбке Мейсон.
Встречи с учителем всегда доставляли ему чудесные эмоции.
— Проходи, пожалуйста. Рассказывай, как дела, что лорд, леди Мейсон, как они поживают? Присаживайся, чай будешь?
— Можно. Но не обязательно. Отец и матушка, слава Богу, здоровы, часто спрашивают о вас.
— Я навещу их. Надо выбраться, сыграть с лордом партию в шахматы, заодно услышать новости светской жизни из уст леди Мейсон. Давненько не виделись.
— Они вам будут очень рады.
— Надо, надо, ты прав. Что ты молчишь, расскажи, как у тебя дела? Осунулся, похудел.
— Работаю, не поднимая головы, денно и нощно.
— Что так?
— Очень трудное, запутанное дело попалось. Конца не вижу. Рою, рою, а из всех дыр высовываются новые детали. Всё так запутано.
— Убийство?
— Да. Скажите, вы знавали барона Уокера?
— Да, конечно. Мы ведь были коллегами. О, прекрасный человек, а какой гениальный ум. Всегда восторгался тем, как он вёл своих подопечных. Так ты ведёшь это дело? Такое расследование не для слабонервных, скажу тебе. Да, не завидую. Представляю, как тебе непросто. Ты знаешь, кто преступник? — расспрашивал учитель.
— Да, думаю, что мыслю в правильном направлении. Обещаю рассказать во всех подробностях, когда завершу расследование и окончательно передам дело полицейским для оформления и передачи в суд.
— Ты себе не изменяешь. Всё такой же целеустремлённый. Мне твой подход к делу понравился ещё тогда, когда ты только начинал практиковать. Я тогда активно работал и был в курсе всех твоих успехов.
— Благодарю вас, сэр, за высокую оценку.
— Что тебя привело ко мне на этот раз? Нужен совет или помощь?
— Помощь, не буду лукавить.
— И не надо, мы так давно дружим, что можем себе позволить оставаться искренними. Рассказывай, я внимательно слушаю.
— По делу проходит некто Роберт Браун, он соучастник преступления. Речь идёт о первой юношеской любви, вот и не сумел отказать, пошёл на дело вместе с преступницей.
— Тяжесть его участия? Что ему грозит?
— В лучшем случае пожизненное, в худшем — высшая мера. Речь идёт о преднамеренном убийстве.
— Понятно. Не густо. Выбор мал. Почему ты решил ему помочь, мотивы?
— У него осталась одинокая мать, больная пожилая женщина. Ей некому помочь. Я взял на себя заботы, устроил её в частную клинику, навещаю, контролирую процесс, но она не переживёт смерти сына. Мать не виновна, что у сына всё так сложилось. Если бы вы взялись, думаю, удалось бы избежать виселицы. Возможно, уменьшить срок. В деле есть кое-какие моменты, как у нас принято говорить, смягчающие вину, которые можно использовать в целях доказательства. Готов оплатить любую сумму. Женщину жалко.