Жрица богини Маар (СИ) - Булгакова Ольга Анатольевна. Страница 72

— Вы не назвали имя беременной женщины. Почему? Оно не упоминалось?

— Нет, Повелитель, оно не звучало, — я покачала головой и робко продолжила. — Но у меня есть догадка…

— Говорите, прошу, — подбодрил Император.

Несмотря на жуткие открытия, он был благожелателен. От этого я только больше терялась и смущалась. Не знала, как смягчить удар.

— Я бы попросила лекаря все же осмотреть принцессу Теллими. Говорят, она отменила фехтование и вообще плохо себя чувствует, — глядя на собеседника исподлобья, я очень хотела ошибиться в предположении. Но, как только оно было произнесено вслух, поняла, что права.

— Ее осмотрят, — глухо заверил Император и повернулся к советнику: — Арестуйте принца Ясуфа и всех, кто приехал с ним вместе. Кроме господина Тевра, разумеется. Велите стражам забрать амулет у священника. Нельзя позволить ему использовать силу.

Выдержка и собранность Правителя восхищала. Он жестко и твердо отдавал приказы, сохранил и в такой ситуации присутствие духа. Мне это особенно бросалось в глаза, ведь я всего час назад видела, как воспринимает плохие новости принц Ясуф. Чувствовала его злость, клокочущую разрушительную ярость, когда что-то шло не так, как он задумывал.

— Думаю, Сегериса нужно искать там, где собирается община, — предположил господин Нагорт. — Сейчас время вечерней молитвы, а священника мы арестовали. Уверен, Сегерис воспользуется ситуацией, чтобы повлиять на сарехов.

— Наверняка, — согласился Император. — Займитесь этим. Всех, кто будет сопротивляться, тоже арестуйте. Никому никаких поблажек, пока не разберемся. Усильте защиту Храма. Он прошлый раз был одной из целей.

— Да, Повелитель, — кивнул советник. — Я поговорю с господином Мирсом. Ему тоже следует подготовиться к возможному нападению на дворец. О планах Его Высочества отравить вас ему тоже нужно знать.

Император вздохнул и не ответил.

В комнатах Доверенной вкусно пахло свежей выпечкой и корицей, служанка заварила чай и оставила нас одних.

— Хорошо, что мы попросили Императора и господина Нагорта держать подробности расследования в строжайшей тайне ото всех, — сестра зябко повела плечами, набросила шаль. — Так принцесса не узнала, что принца Торонка не удалось отравить. Знай принц Ясуф об этом, не мчался бы в Ратави, а переигрывал бы партию. Он еще не догадывается, что его план провалился. Что его от престола по-прежнему отделяет не просто старший родственник, а сын старшего сына покойного Императора.

— Никогда не перестану удивляться этому странному закону наследования. Ведь есть же прямой наследник…

— Да, несовершеннолетний. То есть не устраивающий страну… Для таких случаев и придумали этот закон. Империя должна оставаться сильной. А связь с принцессой это очень умный ход, — похвалила Гарима. — Верный способ упрочить положение принца Ясуфа. Дополнительно опорой стал бы ребенок, мальчик, рожденный в таком союзе, — сестра налила нам чаю и добавила: — Конечно, если ребенок не внебрачный.

— Представляю, какой может быть скандал «внебрачный ребенок вдовствующей принцессы Теллими», — я покачала головой. — Принц прав. Такого она ему не простит.

— Зато теперь понятно, почему принцесса не вышла замуж повторно. Зачем связываться с вельможей, если можно стать Императрицей?

— Но все это началось чуть больше двух лет назад, а ее муж давно умер, лет шесть прошло, — нахмурилась я.

— Да, теперь мне очень интересно, как он умер, — кивнула Гарима. — Хотя не думаю, что мы это когда-нибудь узнаем. Только если судьи решат, что принцесса была вдохновительницей убийств, и приговорят ее к ритуалу.

— А ребенок? — ужаснулась я.

— После того, как она разродится, — уточнила сестра. — Почему-то мне кажется, так и будет.

В дверь постучали, вошедшая в комнату Съярми извинилась, что прерывает беседу.

— Сиятельная госпожа Забирающая, господин Ферас пришел, когда вы были во дворце. Я предложила ему подождать. Он все еще сидит в вашей гостиной.

— Ой, как неловко. Не знала, что он пришел, — я смутилась, покраснела. — Передай ему, пожалуйста, я сейчас буду.

— Господин Ферас? — вопросительно подняла брови Гарима, когда старшая прислужница ушла.

— Это сын господина Мирса, — объяснила я. — Он работал у принца Ахфара в северных провинциях, немного разбирается в сарехских ритуалах. Рассказывает мне всякие городские и дворцовые новости.

— Вы часто видитесь? — пытливо глядя на меня, уточнила сестра.

— Каждый вечер. Но из-за ритуала я потеряла счет часам и позабыла, что он придет, — теперь мне вдобавок стало немного стыдно оттого, что ничего не рассказывала сестре о воине раньше.

— Ты присмотрись к нему, Лаисса, — ласково улыбнулась Гарима. — Может статься, он приходит вовсе не потому, что хочет поделиться слухами.

Я хмуро глянула на сестру, красноречиво указала на все еще опухшую после общения с Ингаром губу:

— С меня пока хватит, — мой голос прозвучал на удивление мрачно, что Гариму совершенно не смутило:

— Если ты после этого случая замкнешься, то получится, что Абира победила. Что мелочная мстительная завистница все же испортила тебе жизнь, — сестра погладила меня по плечу. — Не закрывай сердце. От этого только тяжелей, я точно знаю.

— Это значит, ты дашь господину Тевру шанс? — обрадовалась я.

— Причем тут он? Это другое, — Гарима смутилась и досадливо нахмурилась. — Это совсем другое!

— Почему же? Ты ему очень нравишься. Я это еще тогда заметила, а сегодня почувствовала снова. И до ритуала, и во время, — сестра хотела перебить, но я не дала. — Гарима, он не о политике думает рядом с тобой. Он тобой восхищается!

Сестра покраснела, отвела глаза.

— Дай ему шанс, — попросила я. — Он его заслуживает. Пожалуйста!

— Хорошо, — пообещала она и поторопила: — Иди, тебя ждут.

Ферас коротал часы ожидания за чтением. Сосредоточенный взгляд, красивое серьезное лицо, свободная поза — он не слышал, как я вошла. Остановившись в дверях, наблюдала за воином и после слов Гаримы попыталась увидеть его в другом свете. Пока правой я ее не считала. Если не принимать во внимание пару случаев, наше общение с Ферасом было по-родственному теплым, как с его отцом, и все же деловым. Подтверждение тому я получила сразу, как только поздоровалась с воином. Он поспешно встал, чопорно поклонился и подчеркнуто почтительно попросил прощения за то, что взял без спроса книгу.

— Надеюсь, вы простите мне эту вольность, — добавил он сухо.

— Это мне стоит извиниться, — возразила я. — В свое оправдание могу сказать только, что не знала, что вы ждете. Мы с госпожой Доверенной были во дворце.

— Что-то случилось? — нахмурился воин.

— Об этом я пока не могу говорить, — я отрицательно покачала головой. — Но в ближайшее время будет много арестов. В городе будет неспокойно.

— Сарехская община? — мрачно предположил он.

— Да, — коротко подтвердила я.

— Я об этом хотел поговорить с вами, госпожа, — хмуро продолжил собеседник. — Сегодня днем там видели Сегериса Перейского. К послу он пройти не пытался, видимо, был предупрежден, что это невозможно. К дому купца, который сейчас используют вместо разрушенного храма, подтягиваются люди. В это время, думаю, там собралась уже вся община. Стражи оповещены. Готовятся к новым волнениям.

— Император тоже знает, что вскоре в городе будут беспорядки. Сегерис попытается вовлечь и общину даркези, — подчеркнула я. — Как в прошлый раз. Оказывается, тогда цель не была достигнута.

— Тогда будет и нападение на Храм, — задумчиво предрек Ферас.

— Наша охрана знает и готовится, — заверила я.

— Кажется, мое предупреждение немного запоздало, — невесело усмехнулся воин. Создалось впечатление, он огорчился оттого, что не смог рассказать мне ничего нового.

Мне хотелось подбодрить:

— Я думала, вы обрадуетесь тому, что не пришлось быть дурным вестником.

— Вы правы, — светло улыбнулся Ферас. — Мне не хотелось вас пугать. И я действительно рад, что вы готовы к любому развитию событий. Хотя мне было бы интересно узнать, откуда у вас сведения.