Лунный камень (СИ) - Рогачёв Андрей. Страница 12

— Да! Давно не видели Града!

— Что вы обсуждаете? — вернулся в реальный мир из своих грёз моряк. — Я отвлёкся.

— Ничего, — поспешно заверила Настя Тора, — просто думаем, что нам делать. Расскажите нам что-нибудь ещё.

— О чём же вам рассказать? Я вам итак много всего поведал, и о себе, и об острове, и об его порядках и устоях.

— Вы сильно скучаете по дому? — спросила Дастида рыбака.

— Да, — честно признался моряк и дети поняли, что он ничуть не врёт. — Я не так уж долго отсутствовал в своём родном поместье, но соскучился по нему ужасно.

— У вас целое поместье? — удивился Вадим. — Я думал, что вы простой рыбак и моряк.

— Не нужно обладать королевскими запасами золота, чтобы позволить себе иметь небольшую ферму и коттедж, — парировал Тор. — Когда мы доберёмся до острова, я хотел бы, чтобы вы все побывали у меня в гостях.

Дети с радостью приняли предложение доброго моряка, который и сам обрадовался согласию ребят на своё предложение. В каюту снова зашла принцесса магии, а вслед за ней появилась и Гралика. С девушек стекали потоки воды, оставляя на досках пола небольшие лужи.

— Как бы вы так не простыли, — обратился к ним Тор, когда Гралика чихнула.

— Верно, — согласилась Соланж и что-то тихо шепнула.

Через мгновение девушки были сухими, и дети сразу поняли, что Соланж произнесла одно из магических заклинаний. Тор же, который ранее не сталкивался с магией, был поражён увиденным настолько, что на какое-то время потерял дар речи и молча смотрел на абсолютно сухих Соланж и Гралику, за секунду до этого мокрых с головы до пят.

— Что произошло? — наконец выдавил рыбак из себя. — Как вы это сделали?

Принцесса вкратце рассказала Тору свою историю, которую ранее, летом, поведала своим юным друзьям при знакомстве, а так же упомянула и про события в Зимерии, когда на её территорию вторгся Даджибаль.

— Мы тоже обладаем магией, — обронила с лёгкой тенью смущения Настя, которая редко чем-либо хвасталась.

— Это потрясающе! — Тор был поражён. — Если бы вашу волшебную силу можно было направить на благоустройство нашего королевства, то Арсло стал бы именно тем самым райским местом, о котором я вам уже говорил.

— Мы бы с радостью сделали что-нибудь хорошее для вашего народа и вашей страны, то есть острова, — предложила таким слегка завуалированным способом свою помощь Соланж.

В каюту ворвался один из моряков команды корабля, впустив за собой потоки воды, стекающие вниз, на пол комнаты.

— Королева, случилось страшное! — начал он без всяких прелюдий.

Все насторожились и внимательно смотрели на матроса, который был бледен и закоченелый от долгого торчания под дождём.

— Тюк с парусами унесло в океан, — продолжал он. — Мы остались без средств к передвижению.

Поначалу дети не совсем поняли, что такого страшного в том, что в океан выкинуло ураганным ветром какие-то тряпки, но по реакции принцессы они осознали, что произошло что-то ужасное.

— Это ещё не всё, — продолжал моряк, стоя в открытой двери каюты, — двое наших членов команды пропали в океане.

Гралика, услышав такую страшную новость, потупила взор в дощатый пол каюты, а Соланж сильно покраснела от волнения.

— Град… — тихо сказал Вадим, словно чувствуя, что именно со старым боцманом случилось такое несчастье.

— Да, — так же тихо произнёс моряк в дверях, услышав имя, произнесённое ребёнком, — он утонул.

Дети ощутили странное чувство, словно что-то тяжёлое навалилось им на плечи и готово вот-вот повалить на дощатый пол корабля. Придя немного в чувства, Гралика спросила:

— Почему вы сразу не доложили нам об этом? Может, их удалось бы спасти.

— Простите, королева, но мы только сейчас заметили их отсутствие и затем увидели тела в океане.

— Какой ужас, — тихо шепнула Настя и села на кровать рядом с Тором.

— Я пойду, — моряк из экипажа корабля скрылся за дверью.

После нескольких минут тишины Вадим сказал:

— Тор был уже старым, он много повидал на своём веку, так что, должно быть, прожил хорошую достойную жизнь.

Дастида тяжело вздохнула:

— Я только сейчас поняла, в какое опасное дело мы оказались втянуты.

— Вы сами захотели отправиться в экспедицию с нами, — напряжённым и немного раздражённым голосом парировала Гралика младшей девочке, — вас никто в это насильно не тянул.

— Давайте не будем ссориться, — вмешалась принцесса магии, — никто ни в чём друг перед другом не виноват. Мы должны держаться вместе, так будет гораздо легче выжить и добраться до острова целыми и невредимыми.

Все согласились с Соланж, решив больше не ссориться из-за пустяков. Принцесса предложила детям:

— Если хотите, то я верну вас обратно в Зимерию при помощи волшебного зеркальца, как только смогу поймать отражение Луны. Сейчас это не получится сделать, так как тучи невозможно разогнать, но когда погода утихнет, то я смогу открыть портал.

— Нет, — выразил Трофер общее мнение, — мы продолжим плавание с тобой и Граликой, каким бы опасным оно ни было.

— Узнаю вас прежних, — грустно улыбнулась Соланж.

— Мы и впредь не изменимся, — пообещал Трофер принцессе. — Правда ведь? — обратился он к друзьям.

— Конечно!

Дети почувствовали сильное сплочение друг с другом, которого не испытывали с тех самых пор, как все вместе помогали избавить Зимерию от тирана Даджибаля. Тор лишь молча смотрел за всем этим, а Гралика и волшебница чувствовали гордость за своих юных, но очень отважных друзей.

***

В кромешной темноте были видны яркие частые молнии, бившие где-то далеко-далеко. Дождь почти перестал идти, хоть небо и было затянуто тучами. Волны стали гораздо меньше, по сравнению с теми огромными валами, которые бушевали весь вечер, норовя опрокинуть судно и потопить весь экипаж во главе с королевой. Второй корабль, давно отставший в сумраке и буре, снова стал виден далеко позади, и дети с принцессой магии и королевой были рады, что их друзья и коллеги по экспедиции живы и здоровы. Стралдо зажёг факел и маячил им в темноте, давая понять своим друзьям с впереди идущей шхуны, что всё хорошо. Ребята стояли у борта корабля и смотрели на этот маячок.

— Давайте и мы им посигналим? — предложила Дастида. — Вот только надо найти что-нибудь, чем это сделать.

— А магия нам на что? — поинтересовалась у девочки Соланж. — Сейчас быстро что-нибудь соорудим.

— Я не помню такого заклинания, — честно призналась Дастида старшей подруге-волшебнице.

— Фарнау страго серадолто лакро, — сказала Соланж, и в руках у неё появился большой платок, который ярко светился зелёным светом в темноте.

Принцесса протянула тряпочку детям и те стали размахивать ею в воздухе, давая сигнал кораблю, плывшему позади, примерно в километре от них.

— Теперь они знают, что у нас тоже всё в порядке, — успокоено сказала Дастида. — Мне уже не терпится высадиться на остров. Соланж, Тор приглашал нас к себе в гости, когда мы прибудем на Арсло. Как ты к этому относишься?

— Тор хороший человек, почему бы нам не побывать у него в гостях? — пожала плечами девушка, давая тем самым ответ на вопрос.

— Хорошо, что ты не против, — улыбнулась Настя, — а ты мы уже дали ему своё согласие.

Принцесса рассмеялась и сказала:

— Ничего страшного. Вы даже могли бы и не спрашивать моего разрешения на посещение его дома.

— Почему? — удивились ребята. — Неужели ты бы не беспокоилась о нашем отсутствии?

— Что вы? — поспешно поправилась волшебница. — Просто, я хочу сказать, что вы можете быть абсолютно самостоятельными и легко постоять за себя и друг за друга.

— Когда мы вместе, — добавил к её словам Трофер.

— Когда вы вместе, — кивнула принцесса.

— И ты рядом с нами, — добавил Вадим.

— Да, — глаза Соланж светились счастьем от того, что дети так сильно её любят.

Соланж и королева вскоре ушли на верхнюю часть палубы, где моряки не могли решить вопрос, как им поставить на паруса шхуну. Соланж решила попробовать использовать свою магию, но только в тайне от моряков, чтобы не повергнуть их в шок своим колдовством. Принцесса отошла в тёмный угол корабля, скрытый сумраком и тенью, и тихо прошептала заклинание.