Лунный камень (СИ) - Рогачёв Андрей. Страница 13
— … да как же мы поплывём без парусов? — спорили моряки. — Это же не…
— Эй! — окликнула спорщиков принцесса, выступая из тени и приближаясь к матросам. — А что у вас находится вон в том тюке? — она указала рукой в сторону того угла, откуда только что вышла.
Вся команда была удивлена внезапным появлением большого мешка, набитого чем-то мягким.
— Что же там может быть? — шептались они, разворачивая узел, стягивающий тюк.
Увидев под мешковиной яркую чистую белую ткань, матросы пришли в крайнее удивление, сменившееся радостью. Новые паруса, извлечённые из мешка, были быстро поставлены на мачты и приспущены, поскольку ветер, хоть и потерял свою силу, всё ещё продолжал быть опасным для хода на полных парусах.
Дети продолжали стоять у борта и смотреть на мелькавшие вспышки грозы, всё дальше удалявшейся от их корабля. Невермор стал казаться уже не океаном, а какой-то густой жижей, пытающейся своими всплесками затянуть корабль на дно. Ослабшие волны не позволяли ему этого сделать, чем ребята были очень довольны.
— Как вы думаете, мы действительно доберёмся до острова Арсло? — задумчиво спросила Настя, всматриваясь в тёмный океан.
— Почему ты сомневаешься в этом? — спросил подругу Вадим. — Чем ты обеспокоена?
— Не знаю, — с каким-то безразличием в голосе Настя пожала плечами. — Мне вдруг представилось, что мы навсегда останемся в этих чёрных водах.
— Какие глупости, — упрекнула Дастида девочку. — Мы обязательно попадём на остров.
— Ты правда так уверена в этом? — Настя обернулась к подруге и пристально посмотрела ей в глаза.
— Нет, — тихо ответила Дастида и потупила взгляд.
Дети постояли тихо, глубоко вдыхая озон от прошедшей грозы. Свежесть воздуха смогла вернуть им часть бодрости, потерянной случившимся за день штормом и гибелью Града. Моросящий дождик успел промочить детей, но они не боялись заболеть, поскольку были уверены, что Соланж легко сможет их высушить и избавить от любой простуды. Сейчас для ребят важным было просто побыть вместе, чтобы не оставаться наедине со своими мыслями, готовыми вогнать их в отчаяние и уныние. Надо было чем-то развлечься, немного встряхнуться. Но как сделать это на корабле, посреди океана?
— У меня идея, — оживился Трофер, и дети сразу обратили всё внимание на него. — Почему бы нам не попросить Соланж показать что-нибудь из её фокусов? Ведь вы познакомились с ней во время одного из её представлений?
— Точно! — согласился Вадим. — Если Соланж покажет представление для всей команды, это на много повысит настрой всего экипажа и сильно разрядит обстановку.
Девочки тоже с энтузиазмом восприняли идею ребят, и все они уже собирались идти к верхней палубе, когда увидели, что к ним направляется Тор.
— Что же вы не спите? — спросил он детей. — Уже довольно поздно.
— Мы хотим кое о чём попросить Соланж, — отвечал ему Вадим.
Мальчик рассказал план Трофера бывшему рыбаку, но тот почему-то, к удивлению детей, отнёсся к этому без восторга.
— Я думаю, что сейчас для всего экипажа будет гораздо лучше просто отдохнуть и побыть в тишине и спокойствии, а не смотреть на трюки девушки. Согласитесь, что поздняя ночь — это не самое время для всяких фокусов.
Дети были обижены словами старшего друга. Весь их положительный настрой мигом испарился, вогнав их в более глубокое уныние. Им даже стало немного стыдно перед этим человеком за то, что они так радостно рассказали ему свой план, не получив должного уважения и поддержки в ответ. Ребятам было неловко стоять с Тором на палубе, поэтому они наскоро распрощались с ним и ушли, однако вовсе не в каюту, а на верхнюю палубу, поднявшись по ступням. Им хотелось снова как-то поднять настроение, но уже реальными поступками, уверенность от которых никто не смог бы так легко разрушить, как только что сделал Тор. От идеи Трофера им в самом деле пришлось отказаться.
— Давайте во что-нибудь поиграем? — робко предложил Вадим.
— Во что? — так же неуверенно отозвалась Дастида.
— Не знаю. Может быть, вы предложите игру? — мальчик оглядел всех своих друзей.
Ребята не могли придумать ничего, что способно было бы их развеселить. Решив не маяться с этим больше, они отправились на поиски Соланж, чтобы просто побыть рядом с ней. На верхней части палубы принцессы не оказалось, и дети спустились вниз, где увидели у борта силуэт Тора, смотревшего вдаль, в ночные просторы. Моросящие капли с неба его совсем не беспокоили, рыбак был погружён в глубокие думы. Ребята не стали к нему подходить, не смотря на то, что вся обида на него за их разрушенные планы совсем пропала. Осторожно пройдя в каюту, дети осмотрелись, но никого не увидели — каюта пустовала.
— Где же Соланж? — стали гадать дети, решив ещё раз обойти палубу.
Пройдя по нижней части корабля и не встретив ни королеву, ни волшебницу, ребята немного заволновались: не постигла ли их подруг та же участь, что и Града с другим моряком?
— Тор, — обратился Трофер к мужчине у борта корабля, — вы не видели Соланж?
— Нет, — отвечал рыбак, оторвавшись наконец от черноты океана, — я не видел её.
— А Гралику? — спросила Настя. — Её вы не встречали?
Моряк снова отрицательно помотал головой. Дети стали расспрашивать остальных моряков, попадавшихся им на глаза, не видели ли они принцессу магии или королеву Зимерии, на что получали один и тот же ответ: никто не видел девушек. Правда, один моряк посоветовал детям поискать девушек в трюмах с провизией и вещами. Ребята прошли к дверце, расположенной недалеко от двери в их каюту, и открыли простенькую задвижку. Перед ними появились ступени, ведущие вниз.
— Сейчас бы очень не помешала какая-нибудь свечка, — высказался Вадим, всматриваясь в кромешную тьму трюмов.
— Кажется, я знаю, — махнула рукой Настя и произнесла вслед за этим, — трамуро стараро крава ларно.
После произнесённых слов в руках у неё появился большой зелёный огурец.
— Что это?! — воскликнула Дастида, выпучив глаза на овощ в руках подруги.
Вадим и Трофер в истерическом хохоте схватились за животы и начали задыхаться от нехватки воздуха, при этом согнувшись пополам. Настя же густо покраснела и извиняющимся тоном произнесла:
— Упс, это не свечка.
Придя в себя, мальчики стали подшучивать над девочкой, отчего та и сама стала смеяться. Дастида поначалу уверяла ребят, что такая глупая оплошность могла произойти с каждым, но увидев, что Настя не обижается на подтрунивания со стороны ребят, тоже расслабилась.
— Насть, когда ты дома готовишь салаты, ты тоже обычно при помощи магии достаёшь огурцы? — прыснул Вадим.
— Ну хватит! — ухмыльнулась девочка. — Я сейчас же исправлюсь. Трамуро стараро кравадо ларностро сава.
На этот раз в руках у девочки появилась свечка, причём уже с горящим фитилём.
— Молодец! — похвалили ребята. — Огурец горел бы не столь ярко.
Дети рассмеялись и стали спускаться по ступеням вниз. Оказавшись в небольшом помещении, набитом ящиками и тюками, дети прошли к маленькой дверце в перегородке корабля, за которой были каюты моряков. Отперев её, ребята ступили в узенький коридор, по обе стороны которого было по две двери в стенах.
— Вы действительно думаете, что Соланж и Гралика забрались сюда? Настя подняла свечу чуть выше, чтобы высветить дальнюю стену корабля.
— Вряд ли, — шёпотом ответил Трофер. — Давайте-ка лучше уйдём отсюда, может, кто-то из матросов сейчас отдыхает.
— А мне интересно было бы посмотреть, что там в каютах, — не согласилась Дастида. — Я предлагаю воспользоваться случаем и посмотреть, что за дверьми. Хотя бы одну комнатку проверим и уйдём.
На самом деле, и остальным ребятам хотелось посмотреть, что делается в этих маленьких комнатках, так что они решили поддаться соблазну и попытались открыть первую дверцу.
— Заперто, — удивлённо сделал вывод Вадим.
— Наверное, кто-то заперся изнутри, чтобы его не беспокоили. Здесь, снаружи, я не вижу замочной скважины или засова, — поделилась соображениями Дастида.