Магия напрокат и прочие гадости (СИ) - Бегоулова Татьяна. Страница 25

Глава 15.1

Испуг тут же сменился радостью. Сегодня у меня просто день встреч. Я улыбнулась и, скрывая невесть откуда появившееся смущение, пробормотала:

— Добрый день, господин Риадан. Рада вас видеть.

— Я тоже рад вас видеть, Ольга. Вы снова одна? — он обвел быстрым взглядом окрестности и видимо, увидел Авдвальдо:

— Господину Сандини не стоило оставлять вас без внимания. Здесь слишком многолюдно.

А я стояла и продолжала улыбаться, как дурочка. Сама не знаю, что на меня нашло. Просто какая-то безотчетная радость. Тут стоявшая с детективом пожилая дама обернулась и, увидев, что её спутник занят разговором со мной, требовательно потянула его за локоть.

— Тетушка, позволь тебе представить госпожу Сандини. Ольга, это моя тетушка, госпожа Элизия Риадан.

Я смущенно улыбнулась и быстро кивнула, начисто забыв правила этикета, которые мне объясняла Элевенира. Как приветствовать старших по возрасту дам? Я точно сделала что-то не так, потому что тетушка Элизия смерила меня удивленным взглядом и с недоумением посмотрела на детектива. Он сразу же пояснил:

— Тетушка, Ольга иномирянка.

Глаза дамы расширились, она даже прижала тонкие кисти рук с изящными пальчиками к груди:

— Иномирянка?! Так это вы та несчастная девочка, которую продали на аукционе?! — я заметила, как голубые глаза Элизии наполнились слезами.

— Не волнуйтесь так, пожалуйста! Аукцион уже позади, — еще не хватало, чтобы из-за меня расплакалась тетушка детектива.

Господин Риадан подхватил даму под локоть и мы отошли в сторону, чтобы толпа не мешала нам беседовать.

— Элизия, ты слишком впечатлительна. Ольге ничего уже не угрожает.

Дама достала из сумочки белоснежный платочек и поднесла его к глазам. У меня Элизия вызвала симпатию. Несмотря на возраст, а на мой взгляд ей был уже за пятьдесят, она оставалась красивой. Вся такая маленькая, тонкая, даже хрупкая. И столько доброты в голубых глазах!

— Извините мне мою впечатлительность. Это все так ужасно. Но теперь, я надеюсь, у вас все хорошо?

Я поспешила заверить госпожу Риадан, что у меня все замечательно и лучше быть не может.

— Как вам начало сезона, Ольга? — детектив, видимо, решил сменить тему. Я в ответ неопределенно пожала плечами:

— Слишком много новых имен и лиц, я никого не запомнила. Даже не представляю, что будет дальше. И что, как часто совершаются подобные массовые гуляния? Я бы предпочла танцы.

Элизия тонко засмеялась.

— Правильно, Ольга! Я тоже терпеть не могу эти странные прогулки. Вот танцы, это совсем другое дело! Но на наше счастье в этом сезоне будет много торжественных приёмов с танцевальными вечерами.

Тут рассмеялся и детектив:

— Тетя, ты неисправима. Придется сопровождать тебя на все эти танцевальные вечера, вместо того, чтобы заниматься службой.

Я во все глаза смотрела на Риадана. Это был совсем другой мужчина — открытый, мягкий. В простых словах было столько душевности, домашнего уюта, что я почувствовала зависть. Я тоже хочу иметь семью, тетушек, дядюшек и вообще…

— Добрый день, господин Риадан. Ольга, тебе не стоило отходить от меня.

Адвальдо появился за моей спиной и вежливо раскланялся с детективом и его тетушкой.

— Нам уже пора. Было приятно встретить вас.

Адвальдо повел меня в сторону, даже не дав сказать и слова на прощание. Но я обернулась и взмахнула рукой, Элизия ответила мне таким же взмахом.

До экипажа мы шли в молчании. Адвальдо был задумчив и его мысли были не самыми радужными. Уж не знаю, о чем он говорил со своим знакомым, да и вникать не хотелось. И только в экипаже он нарушил молчание:

— Тебе понравилось?

— Нет. Толпа незнакомых мне людей, которым нужно улыбаться и делать вид, что не замечаешь их неприязни. Только госпожа Риадан выразила сочувствие из-за того, что мне пришлось пережить. Остальные смотрели на меня как на недоразумение.

— Ты преувеличиваешь, Ольга. На самом деле ты имела большой успех. Я получил массу приглашений для тебя.

— Ты? А почему мне лично ничего не передавали?

— Так принято, — туманная формулировка. Как так?

— Завтра состоится первый торжественный прием. Я не смогу все время быть с тобой. Видишь ли, на таких приемах ведутся и деловые разговоры, а для нашей компании после смерти Тирайо новые знакомства будут очень кстати. Так что будь осмотрительна. Ты теперь свободна и богата, так что найдутся желающие пустить пыль в глаза. А если кто-то будет излишне досаждать расспросами — отправляй ко мне.

— Ты думаешь, я не смогу сама разобраться с излишне любопытными?

— Можешь, так как принято в твоем мире. Но сейчас ты в Касанаре. Здесь все иначе. И на все приглашения, которые, я уверен, последуют, не отвечай ничего определенного.

— Адвальдо, ты стараешься меня запугать, чтобы я и шага не ступила без твоего контроля?

— Это не контроль, а предусмотрительность. Я уже говорил, что если бы мы сразу заключили договор о семейном покровительстве, многих проблем удалось бы избежать.

— Нельзя все предусмотреть, Адвальдо. И если честно, твоя тяга к излишнему контролю меня пугает.

Он хотел что-то ответить, даже рот открыл, но вдруг передумал. А у меня появилось стойкое ощущение, что эти слова ему уже кто-то говорил до меня.

Глава 15.2

Если бы кто сказал, что первый торжественный прием в Даронге я буду ожидать с таким нетерпением, не поверила бы. С волнением я примеряла перед зеркалом одно платье за другим, не решаясь сделать выбор. Замучила Уфину вопросами, какое платье ей нравится больше. А что она может сказать, если ей все они нравятся. Пришлось побеспокоить Элевениру. Она явилась в мою комнату и окинула взглядом длинный ряд платьев на вешалке. Подошла и вытащила одно — светло бирюзового цвета. С пышной юбкой и облегающим лифом. Без рукавов и без бретелек, но к нему прилагался такого же цвета палантин.

Затем распорядительница подошла к сундучку с драгоценностями и подобрала украшения к наряду.

— Думаю, придется расширить наши занятия. У тебя проблемы со вкусом и с подбором одежды.

Интересно, где бы мне привили этот вкус, не в детдоме же. Я сдержанно поблагодарила Элевениру.

Мое волнение объяснялось просто — я очень надеялась, что завтра снова увижу детектива. Он же сказал, что будет сопровождать тетушку на танцевальные вечера и уж первый такой вечер не должен пропустить. И именно поэтому я хотела выглядеть достойно.

А еще мне было очень интересно, почему Риадан выбрал такое непростое занятие для себя — службу в комитете по особо тяжелым преступлениям. Я уже поняла, что мужчины знатного происхождения в Касанаре вовсе не бездельники. Например, Адвальдо владелец компании по добыче кристаллов. И судя по его рассказам, ему с Тирайо приходилось вникать во все мелочи этого процесса, чтобы получать прибыль. Но одно дело владеть компанией, а другое — ловить преступников.

Своими размышлениями я поделилась с Василием. Но он лишь довольно жмурился и подставлял свою рыжую голову под мою ладонь, чтобы я не отвлекалась и продолжала чесать его за ухом.

Адвальдо явился за мной как мы и договаривались накануне. Выглядел он безупречно. А вот мой вид ему чем-то не понравился. На его хмурый взгляд я с обидой спросила:

— Что не так? — лично мне мое отражение в зеркале очень даже нравилось.

— Ты выглядишь в этом платье слишком юной и доверчивой.

Я хмыкнула: ну да, кругом враги, желающие обмануть меня.

— Адвальдо, по-твоему, как я должна выглядеть? Мне восемнадцать лет, и не говори что это недостаток.

Первый прием состоялся вовсе не во дворце Совета Магистров, как я полагала. Мы подъехали к шикарному особняку с открытой террасой на втором этаже. Адвальдо всю дорогу наставлял меня:

— Владелец особняка один из магистров Эдуардо Волтам. И еще он выразил желание стать крупнейшим заказчиком кристаллов нашей компании. Поэтому я не смогу быть рядом с тобой все время. Мне нужно будет убедить магистра Волтам, что лучшего поставщика ему не найти. Не вздумай покидать особняк без меня.