Невеста последнего дракона (СИ) - Май Татьяна. Страница 19

— Погоду видишь?

Я вышла, и ветер тут же забрался под плащ, надув его, будто парус.

— Согласна, погода дрянь, но какое это имеет отношение к моему желанию?

— Если ты говоришь правду и ты на самом деле итэри верховного, разве сможешь оставить Дельфьерр? Изменения уже начались, а ты всего лишь покинула его замок. Если так будет и дальше, землю сначала скует холод, а потом выжжет зной, — стараясь перекричать ветер, пояснил Зейфри.

Махнув мне рукой, он заспешил вниз по заросшей сорняком тропинке.

— Не преувеличивай! А вдруг погода изменилась просто так, без всякой причины? — поскальзываясь на размокшей земле, спросила я.

— Посмотри на молнии! Они бьют в одно и то же место.

— И куда же?

— В самую высокую башню замка эльдирра! — весело ответил Зейфри.

— А почему тебя это так веселит?

— Потому что я живу под землей. Даже если Дельфьерр покроется льдом, под землей у моего народа есть все, чтобы выжить, — пояснил коротышка, легко перебирая ногами. — Зато ни один из моего народа больше не пострадает от драконьих лап!

— А эльдирр тоже держит у себя кого-то из ваших? — поинтересовалась я, с трепетом ожидая ответа.

— Нет, — нехотя ответил Зейфри. — Сапфировые никогда не пачкали свои лапы такими делами, за это мы и относимся к ним лучше, нежели к другим драконьим кланам.

— Фрэйдару нужно узнать о преступлении Хальдора! — возмущенно выпалила я.

Спускаясь следом за коротышкой по витой тропинке, я успела пару раз приземлиться на пятую точку, поскользнувшись на раскисшей грязи, что не прибавило мне настроения. Странно, что я вот так сразу поверила Зейфри и пошла за ним. Но уж больно не похож он был на хитрого обманщика и преступника. Его руки, неожиданно с тонкими и длинными пальцами, были руками творца, а не убийцы.

— Один дракон найдет способ обелить другого, — фыркнул Зейфри, останавливаясь.

Мы спустились к подножию замка, который, казалось, своим основанием прочно утвердился в горной породе. Зейфри простукал костяшками пальцев идеально ровную с виду стену камня.

— Что ты ищешь? — спросила я.

Дождь намочил плащ, сделав его тяжелым. Казалось, я тащу на себе тюк с одеждой.

— Веду тебя к скирфам, я же обещал, — откликнулся тот. — Ага, вот!

Зейфри несколько раз и с такой скоростью ударил согнутым пальцем в разных местах горной породы, что у меня зарябило в глазах. На моих глазах идеально ровная поверхность камня всколыхнулась, будто желе, а потом стала прозрачной. С той стороны ярко горели факелы, высвечивая длинный коридор в недрах гор.

— Быстрее, пока не исчезло! — велел Зейфри, проскакивая внутрь.

Вздохнув, я подхватила полы плаща и шагнула вперед. Казалось, что я прохожу через густой кисель, липнущий к коже и одежде. Когда я оказалась с другой стороны и обернулась, камень вновь стал непроницаемым. Представив, что могла бы застрять в толще камня, я вздрогнула.

Н- Давай шевели ногами! — велел Зейфри. — Через пару часов будем на месте.

— Где мы? — спросила я, шагая за бодрым коротышкой. Он выглядел веселым и посвежевшим. Создавалось ощущение, что сами камни дают ему силу.

— Это один из подземных переходов. Он приведет нас прямиком к Лазурным Горам.

Шагая по ярко освещенному проходу и задевая головой низкий потолок, я просила высшие силы, чтобы Зейфри не обманул и привел меня куда нужно.

Глава 15

Казалось, что мы шли целую вечность. Здесь, в глубине гор, тишина нарушалась лишь потрескиванием факелов. Зейфри двигался быстро, его маленькие ножки мелькали так быстро, что я едва поспевала.

— Быстрее! — то и дело подгонял он. — Что ты плетешься?

Сказать, что он относился к итэри верховного дракона малость неуважительно, значило соврать.

Я же устало плелась позади, думая лишь о том, как хочу вернуться обратно, в свою маленькую, но уютную квартирку. А когда вернусь, черта с два пойду ещё раз на поводу у подруги. Запрусь дома и никуда не буду выходить минимум неделю.

Плащ я давно скинула, он остался где-то позади, в бесконечном горном коридоре. Под землёй было душно, спину мне давно щекотали бесконечные струйки пота, поэтому, когда впереди показались массивные ворота, преграждающие нам путь, я устало опустилась прямо на каменный пол.

Зейфри же почти взвизгнул от восторга и поцеловал символ на двери. Изображение двух скрещенных кирок, к которому он прикоснулся губами, зажглось пурпурным светом, и ворота бесшумно распахнулись.

— Жди здесь, — велел он. — Дальше ты все равно не пройдешь.

— Почему? — устало уточнила я, обрадованная тем, что не нужно никуда идти.

— Там слишком малые ходы для всех, кроме нас, — загадочно бросил Зейфри и исчез за моментально закрывшимися за ним воротами.

Я сидела на полу, равнодушно глядя в стену.

«А если он обманул?» — мелькнула мысль.

Но я слишком устала, чтобы предаваться панике, поэтому, когда ворота снова начали открываться, даже не обрадовалась. Из-за них, возглавляемая Зейфри, вышла целая толпа краснолицых коротышек. Я с удивлением уставилась на них, не спеша вставать. Сидя я хотя бы была одного с ними роста.

Зейфри загадочным образом преобразился. Исчез поношенный костюмчик и колпак, на смену им пришел богатый камзол и штаны, а на голове обнаружилась небольшая корона с вкраплениями прозрачных камней. Красная кожа Зейфри сверкала ярко, будто начищенная.

— Добро пожаловать в Лазурные Горы, итэри! — громко сказал он.

Шестерёнки в моей голове крутились медленно — сказывалась духота и усталость.

— Благодарю вас, госпожа, за спасение нашего повелителя и моего супруга, — пропищала выступившая вперёд карлица, голову которой тоже венчала маленькая корона.

Я с удивлением смотрела на почти огненную кожу говорившей и бугристый нос. Переведя взгляд на Зейфри, вопросительно приподняла брови.

— Скирфы всегда выполняют свои обещания, — веско сказал он. — Ты спасла меня, а я привел тебя в наше королевство. Задавай свой вопрос.

— Так значит, за этими воротами королевство скирфов? — удивлённо переспросила я, не в силах поверить, что судьба повернулась наконец ко мне лицом. — А ты их повелитель?!

— Так и есть, — важно кивнул Зейфри. — Задавай свой вопрос.

— Но ведь ты уже слышал его.

— Пусть услышат и мои подданные.

Зейфри повел рукой, и камень вокруг меня стал исчезать, а на освободившемся пространстве обнаружилось ещё несколько десятков скирфов. Одни посматривали на меня с интересом, другие настороженно.

Откашлявшись, я начала свой рассказ. Скирфы оказались идеальными слушателями. Не перебивали, не задавали вопросов, лишь загадочно мерцали их удивительные глаза.

— И я хочу узнать, существует ли ещё корона или какой-нибудь другой предмет, способный вернуть меня домой, — закончила я, обводя взглядом толпу.

Зейфри покивал.

— Мерли, ты главный каменщик, выскажись, — велел он.

Вперёд выступил ширококостный скирф.

— Никак нет, мой господин, — почесав голову тупым концом маленькой кирки, ответил он. — Фьерраль сам подсказывает нам форму украшений, мы лишь добываем его.

— Так и есть. Ирли, ты главный плавильщик, выскажись, — снова велел Зейфри.

Я с надеждой посмотрела на мрачного скирфа с большим горбом на маленькой спине.

— Никак нет, мой господин, — прохрипел он. — Фьерраль сам подсказывает нам форму украшений, мы лишь плавим его.

Скирфы дружно подтвердили сказанное.

— Значит, способа нет? — убито спросила я.

Зейфри покачал головой и, усмехнувшись, почесал длинный нос.

— Мои подданные забыли, что и фьерраль бывает непредсказуем. А сейчас слушайте то, что я расскажу. Я узнал это от своего отца, а он от своего отца, — Зефри обвел притихших скирфов хитрым взглядом, остановив его на мне. — Как гласит предание, однажды итэри спасет повелителя скирфов, и тогда он должен будет открыть ей тайну первого венца драконьей невесты.

Над толпой скирфов пронесся гомон, а сердце у меня отчаянно забилось.