Бесстрашная жертва (ЛП) - Хедланд Джоди. Страница 42

даже помогаем многим из них найти работу.

К горлу снова подступил комок:

– Вы хороший человек, Коллин Гудрич, – прошептала я. – И я сожалею

о том времени, когда утверждала обратное.

Он встретился со мной взглядом, проникая глубоко в мое сердце, словно пытаясь прочесть все, что там было написано. Я надеялась, что он

поймет, что я сожалела о своем отказе ему.

– Если я и хороший человек, то только благодаря вам, – сказал он. – Вы

показали мне, что значит быть добрым хозяином, по-настоящему заботиться

о своем народе и проявлять к нему сострадание.

– В вас всегда были эти качества. Вам просто нужен был кто-то, кто

помог бы проявить их.

На его лице явно читалась тоска, но он с величайшей сдержанностью

отстранился и встал:

– Как только я закончу надзор за строительством домов здесь, на вашей

земле, я вернусь домой, чтобы убедиться, что мои нуждающиеся крестьяне

хорошо подготовлены к предстоящей зиме.

Я хотела сказать ему, чтобы он не уходил, чтобы остался со мной

навсегда. Но я знала, что не смогу сделать этого, как и не могла попросить

остаться со мной в моем лесном доме. Он принадлежал своей земле, будучи

хорошим лордом для своего народа.

– Что я могу сделать, чтобы отплатить вам за вашу доброту? –

Спросила я.

Он долго молчал. Его лицо стало мрачным и слишком серьезным.

Наблюдая за всем нашим разговором, сэр Беннет подошел к Коллину и

обнял его за плечи. Он сжался, словно сочувствуя своему другу и посмотрел

на меня:

– Леди Джулиана, я полагаю, что есть только один способ отплатить

вам за доброту моего дорогого друга лорда Коллина.

– Сэр, я сделаю для него все, что угодно.

Сэр Беннет улыбнулся, и это движение было таким нежным и

красивым, что меня бы заворожило, если бы я не видела перед собой только

Коллина.

– Тогда вы должны избавить его от ужасных страданий.

– Ужасных страданий? – Спросила я, заметив, что голова и плечи

Коллина поникли от уныния. Что же случилось, что заставило его так

страдать?

– И как я могу это сделать?

– Вы должны согласиться выйти за него замуж. – Сэр Беннет хлопнул

Коллина по спине.

Коллин вскинул голову, и на его лице отразилось унижение. Он

добродушно ударил друга по руке:

– Ты же знаешь, что она не хочет. Я все понимаю. По крайней мере, мы

можем быть друзьями и соседями, не так ли?

Он перевел взгляд на меня.

Мое сердце переполняла любовь к этому человеку, к этому доброму, милому, веселому человеку. Бульдог был прав: если бы мой отец был здесь, он всем сердцем одобрил бы кандидатуру Коллина. Проблема была в том, что Коллин был слишком благороден, чтобы снова просить меня выйти за

него замуж. Даже если он увидел любовь в моих глазах в день битвы, когда я

молча попрощалась с ним, он был полон решимости избавить меня от

дальнейшего смущения. Если я хотела выйти замуж за Коллина, мне

необходимо ответить на предложение сэра Беннета.

– Сэр Беннет прав, – нервничая, сказала я. – Если вы так ужасно

страдаете, то я должна внести свой вклад, чтобы помочь вам. Я непременно

должна спасти вас от такого крайнего опустошения.

После резкого вдоха, его глаза встретились с моими, и улыбка тронула

губы.

– Кроме того, я не хочу быть вашей соседкой.

Его левая бровь изогнулась:

– Вы хотите сказать, что если я перекину вас через плечо и отнесу в

свой замок, то на этот раз вы не убежите?

– Я обещаю, что никогда больше не убегу, и буду только там, где вы.

Его губы растянулись в широкую улыбку, которая перелилась в глаза и

заставила их мерцать как солнечный свет:

– Тогда я обещаю никуда не уходить, пока вы будете рядом.

Я протянула к нему руку. Он взял ее и наклонился, чтобы запечатлеть

нежнейший поцелуй на кончиках моих пальцев.

– Я люблю вас. – Прошептала я слова, которые эхом отдавались в

каждом уголке моего сердца.

– Я думал, вы никогда этого не скажете.

– Я хочу говорить вам это каждый день до конца моей жизни.

Он снова опустился на колени рядом с моей кроватью:

– Я действительно буду самым счастливым человеком на свете, если

буду слышать это.

Моя грудь болела от желания услышать это еще раз, с точностью знать, что он простил меня за то, что я отвергла его, и знать, что он любит меня.

Он потянулся к мешочку на боку, достал что-то из него и протянул

руку:

– Я уже говорил вам, что хочу, чтобы оно было у вас.

Его пальцы разжались. На ладони лежало широкое серебряное кольцо, украшенное бриллиантовым крестом.

– Я этого не заслуживаю, – прошептала я.

– Я никогда не переставал любить вас, – сказал он мягко, но серьезно. –

И никогда не перестану. Я всегда буду любить вас. Несмотря ни на что.

Его признание разлилось по моей душе, прогоняя тревогу и заставляя

его любить еще больше.

Он надел кольцо мне на палец, туда, где ему и полагалось быть.

– Хоть я и дворянин, окажете ли вы мне честь, выйдя за меня замуж и

став моей женой?

Я приложила руку к своему сердцу:

– Вы самый благородный человек, которого я когда-либо встречала. И

поэтому было бы большой глупостью не отдать вам свое сердце, душу и

тело.

– Это значит "да"?

– Да.

Он поднялся и издал вопль, который заполнил комнату и охватил мое

сердце всепоглощающей радостью.

Бесстрашная жертва (ЛП) - img_28

Глава 21

– Не открывай глаза, – сказал Коллин, с нетерпением в голосе.

Я улыбнулась и крепче сжала веки, хотя сквозь его плотно сжатую

ладонь и так ничего не видела.

Моя накидка развевалась вокруг свадебного платья, а толстые меховые

перчатки согревали пальцы от морозного утреннего воздуха. Солнечный свет

поздней осени лился на распущенные волосы, словно благословение с небес.

Я не сомневалась, что благословение было от моего отца, который смотрел

на меня сверху вниз, радуясь за меня. Я собиралась связать свою жизнь с

самым лучшим человеком во всем королевстве, и знала, что мой отец

благодарен за то, что такой мужчина как Коллин Гудрич любил меня и даст

клятву лелеять и хранить меня все дни своей жизни.

– Еще чуть-чуть, – сказал Коллин, его дыхание у моей шеи вызывало

дрожь от восторга.

Нам пришлось ждать несколько недель, чтобы оправиться от ран. А

после выздоровления, мы запланировали свадьбу на открытом воздухе в лесу

на границе с нашими землями. Были приглашены все крестьяне, с которыми

я прожила столько лет. Чтобы выразить свою признательность моим людям

за то, что они поднялись и помогли мне сразиться с лордом Уэссексом, Коллин устроил для них такой роскошный пир, что его и мои повара были

заняты приготовлением пищи несколько дней. И, конечно же, он планировал

устроить соревнование по стрельбе из лука, чтобы раз и навсегда определить, кто из нас лучший стрелок.

– Все? – Спросила я с улыбкой, прислоняясь спиной к его твердой

груди и наслаждаясь близостью, не желая прерывать этот момент.

– Почти.

Я услышала усмешку.

Наконец мы остановились. Он нежно поцеловал мое ухо, а затем

прошептал:

– Миледи, ваш свадебный подарок.

Только тогда он убрал руку от моих глаз.

Я моргнула от яркого солнечного света, и мой взгляд остановился на

захватывающем зрелище: передо мной стояла прекрасная белая верховая

лошадь. Безукоризненно ухоженная, с яркими глазами, сияющими в

утреннем свете. Она вскинула голову и заржала, приветствуя меня.

Мое сердце наполнилось невыразимым восторгом, а губы задрожали.

– Ну… что думаешь? – Спросил Коллин, изучая меня, его брови

изогнулись в предвкушении – Это, конечно, не пони, но похоже.