Леди для первых рыцарей (СИ) - Алая Лира. Страница 52
Они не могли. При виде такой наглости, женщина вообще перешла на ультразвук. Глен отбросил одеяло, схватил меч и абсолютно голый направился в сторону, видимо, законных хозяев покоев. С криком о том, что они будут жаловаться королю, бедолаги покинули спальню.
— Выспалась? — спросил Блейк.
— Более или менее, даже удивительно, что так мне хватило всего нескольких часов, — я глянула в окно: то же время, при котором заснула.
Блейк засмеялся:
— Марион, ты проспала трое суток.
— Сколько? — удивилась я. — Трое? Почему так много?
— Потому что ты не только истратила весь свой резерв, но и вынесла из хранилища пророчество. А это, знаешь ли, не шутки.
— А почему вы мне не сказали об этом? — удивилась я.
— Потому что не знали. Вчера в Далерию приехал маг, который работал на предыдущего короля. Он хорошо разбирается в расшифровке разного рода пророчеств, — сказал Блейк, а потом поцеловал меня в висок.
Поцелуй в висок? Так не пойдет! Я подставила губы, которые тут же были зацелованы. Поняв, что все разрешено, Блейк тут же погладил мою шею, спускаясь рукой все ниже и ниже, пока не остановился на груди, которую мягко сжал.
— Я, конечно, все понимаю, но давайте мы переместимся в нашу спальню? Боюсь, если эти бедные люди вместо нас обнаружат в следующий раз нас и следы любви, то голый я и меч против них ничего не будет стоить, — скептически заметил Глен, бросая в нас одеждой.
Оделись мы так быстро, как, наверное, никогда не одевались. Туман вокруг Блейк отчетливо свидетельствовал, что ждать он не будет.
— Блейк, дружище, прихвати-ка и меня, не бросай на погибель, — взмолился Глен с шутливым выражением лица.
***
Два дня прошло в полном спокойствии. Меня полностью отстранили от изучения библиотеки, попросив сосредоточиться на анализе зелья, а также осматривать Алисию время от времени. Поэтому практически все время я проводила либо в спальне Ее Величества, либо в своих покоях.
И если проверка здоровья королевы и ее детей, а также общение с ней, проходили очень легко и продуктивно, то об изучение зелья я не могла сказать того же. Я никогда не встречала такой состав, некоторые травы я раньше никогда не видела, чтобы они применялись в лечении. Я смогла лишь определить, что рецепт зелья действенный и для здорового человека он не должен нести опасности. Об этом я доложила королю Иштону. Посовещавшись, мы решили не использовать его как можно дольше.
Вот только у судьбы были свои коррективы. Почему снова произошел всплеск магии — никто так и не смог понять, вот только Алисия пострадала намного серьезнее, чем раньше. А мне пришлось выжать из себя максимум, чтобы не позволить ей умереть.
После этого происшествия, пока мои мужья вместе с королем Эроном и магами проверяли скрытую библиотеку, меня вызвал король Иштон поговорить о зелье.
— Леди Марион, у нас нет выбора, — сказал король Иштон. — Мы долго думали, мы понимаем, что зелье может быть опасным, но вчера Алисия была при смерти, верно?
— Как вы поняли? — спросила я, недоумевая. Король Иштон не был лекарем, он не мог понять истинное состояние своей жены. — Если вы не лекарь, то это попросту невозможно...
— Я не лекарь, леди Марион. Только я впервые видел, чтобы за все время лечения вы впервые были так бледны, а пот заливал вам лицо. Не хочу вас обидеть, но вы выглядели немногим лучше мертвеца, — невесело усмехнулся король Иштон. — Скажите, если всплеск магии от детей вдруг станет сильнее, то вы сможете спасти Алисию?
— Еще сильнее, чем сегодня? — уточнила я на всякий случай.
— Да.
— Я не знаю, — ответила я.
Мне самой было больно от этого ответа, который демонстрировал мою беспомощность. Это так стыдно и так страшно, когда ты понимаешь, что не способен помочь! Но врать я не имела права.
— Леди Марион, — позвал меня король Иштон. — Вы не всесильны, я не хочу, чтобы вы испытывали чувство вины по этому поводу. Иногда так бывает. У нас нет лекаря, который был бы сильнее, чем вы. Если вы не справляетесь, то зелье — все, что остается. Мы больше не можем рисковать.
— Я боюсь, что оно сможет навредить, — сказала я. — Состав вызывает вопросы, к тому же, нет никаких сведений о применении этого зелья в ситуации, аналогичной случаю Ее Величества.
— Мы не знаем. Но это взвешенный риск. Если будем тянуть, то ничем хорошим это не закончится. Единственное, о чем я вас хотел попросить. После того, как Алисия примет зелье, не могли бы вы за ней присматривать постоянно?
— Я буду заходить к ней постоянно, — согласилась я.
— Вы не поняли, леди Марион. Я прошу на ближайшее время, например, дней на десять полностью переселиться в покои Алисии. Я хочу быть уверен в том, что ей окажут помощь своевременно.
— Я не против, — ответила я. — Вот только мои мужья...
— Если будут возмущаться, то, смею предположить, им мало того времени, что они проводят в скрытой библиотеке, — фыркнул король Иштон.
Проживать с Алисией оказалось на удивление легко и удобно. Она была вежлива, предупредительна. Иногда мне казалось, что я ночую в одной спальне с леди из пансиона, а не с королевой, которой положено быть высокомерной.
Зелье сработало хорошо, маг Том получил какую-то награду и ходил гордый и раздутый, умудрившись даже пустить пару сплетен о моей способности к исцелению. Собственно, за это он последовательно был побит на дуэли Гленом, Блейком, сэром Рошкаром, а потом и самим советником. Последнее, как я поняла, было для окончательного закрепления.
Тем не менее, Алисия выглядела намного лучше. Больше смеялась, легко обсуждала со мной традиции Далерии, нередко вгоняя меня то в ступор, то в смущении. Но напряжение не оставляло меня. Я не могла поверить, что не будет никаких последствий. И не зря.
Это случилось примерно на десятый день нашего совместного проживания, примерно под вечер. Я читала книгу по лекарственным растениям, а Алисия заполняла бумаги, а потом встала, собираясь передать их слугой. Как я успела заметить, она немало делала для Далерии. Жаль, что Алисия не стала нынешней королевой Остеона...
— Марион, мне нехорошо, — вдруг сказала Алисия, покачнувшись и ухватившись за тумбу. — Помоги дойти до кровати, пожалуйста.
Я тут же отложила книгу, которую читала, и бросилась к ней, чтобы проверить ее состояние, аккуратно разворачивая в свою сторону. Алисия вдруг закашлялась, а изо рта хлынула кровь. Я попыталась найти магией источник повреждения, но источник повреждения был везде!
Алисия начала падать на меня, потому мне ничего не оставалось, как усадить ее прямо на пол и одновременно пытаться не дать ей умереть. Рядом рухнула ваза, разлетевшись вдребезги, когда мы зацепили комод.
Чем больше я пыталась вылечить Алисию, тем яснее понимала, что у меня нет шансов. Зелье, всплеск магии — причина была не так важна, потому что вела к одному результату — смерти. Как назло со мной не было ни моего сундука, ни ножа, который сейчас был так нужен! И здесь ничего острого, да и получился ли у меня все сделать правильно? Мой нож специального размера и превосходно заточен, но я сейчас попросту не успею за ним сбегать.
— Что случилось?
В комнату влетели Блейк с Гленом, а потом разом побледнели, увидев Алисию, залитую кровью. Да и я выглядела не лучше. Сейчас совсем не было времени, чтобы колебаться. Либо сделать это, либо разрешить Алисии умереть. Войди в эту комнату кто-то иной, я бы не смогла выбрать.
— Магия меня раздери, что с ней? Мы можем что-то сделать? — выпалил Глен.
— Да. Не мог бы ты пронзить ее сердце мечом?
Глава 39
— Что?!
Я впервые видела Блейка таким растерянным.
— Возьми свой меч и проткни сердце Алисии так, чтобы больше ничего не повредить, — повторила я. — Мой нож остался в ларце, у меня не хватит сил!
— Ты думаешь, чтобы она не мучилась... — голос Блейка сел.
Мучилась? И тут я поняла, что у Алисии начали судороги.
— Да нет же! Я не собираюсь ее убивать, я собираюсь ее воскрешать. Но если она умрет естественной смертью, то ничего не смогу сделать.