Плоть (СИ) - Лаймон Ричард Карл. Страница 72

- Вчера я разбил свою патрульную машину, - сказал он.

- Это было беспечно.

- Да уж. Думаю, было бы нелепо ездить в униформе на гражданской машине.

- Во сколько ты вернешься?

Он покачал головой.

- Понятия не имею. Все будет зависеть от того, как пойдут дела.

- Ну что, приготовить тебе ужин?

- Я не хочу, чтобы ты голодала. Давай сделаем так, если я не вернусь к семи, то ты просто поужинаешь без меня.

- О'кей.

Он прошел мимо Элисон и открыл дверь.

- Будь осторожен, - сказала она.

- И ты тоже. Если возникнут какие-то проблемы - увидишь кого-то подозрительного, околачивающегося поблизости, или что-то в этом роде - позвони в участок и спроси Барни. Он будет там, и он в курсе всей этой истории.

- Ладно.

- Ты знаешь, что где находится?

- Со мной все будет в порядке, Джейк. Не волнуйся.

Кивнув, он замешкался в дверях, словно не желая уходить. Затем он стал отворачиваться. Элисон коснулась его руки. Он посмотрел ей в глаза. Она подошла к нему, обняла и запрокинула голову. Джейк обхватил ее руками. Нежно обняв ее, он поцеловал ее в губы. Когда его губы оторвались, он обхватил ее затылок одной рукой. Она прижалась лицом к его шее.

- Мне нужно идти, - прошептал он, гладя ее по волосам.

- Я знаю, - Элисон крепко сжала его и отступила назад. - Увидимся позже, - сказала она.

Он пристально посмотрел на нее. Он поцеловал ее еще раз, потом ушел.

Элисон стояла в дверях и смотрела ему вслед, пока его машина не исчезла на улице. Затем она закрыла дверь и заперла ее. Установила цепочку на место.

Она прислонилась спиной к двери, закрыла глаза и снова отдалась ощущению его тела рядом с собой, его губам на своих губах.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Рассказав Барни обо всем, что произошло прошлой ночью, Джейк вернулся к своей машине. Он терзал фотографию Роланда. Джейк чувствовал себя виноватым из-за порчи улик, но Роланд был мертв, суда не будет, и он не хотел показывать фотографию с обнаженными частями тела, окружавшими голову парня. Как только эти части были сняты, он поехал к тому месту, где сжег "Фольксваген".

Машину отбуксировали, оставив только черные пятна и пепел. Джейк сначала поискал там, разбрасывая пепел ботинками. Он не был уверен, что именно надеялся найти. Обуглившееся тело твари? Крошечные останки скелета, если таковой у нее был?

Покончив с этим, он побродил по территории, разглядывая асфальт, полосу травы между бордюром и тротуаром, сам тротуар. В четверг тварь оставила немного крови на дорожном покрытии Лэтэм-Роуд позади горящего фургона и в сорняках на другой стороне. Сегодня он ничего не нашел.

Джейк сказал себе, что это создание, вероятно, погибло в "Фольксвагене". Возможно, позже ему стоит пойти во двор и порыться в останках салона машины. В тусклом свете прошлой ночи он легко мог что-то упустить. Кроме того, он был напряжен и хотел поскорее вернуться домой. Ему нужно было снова провести поиски, тщательно и в свете дня.

С фотографией в руке он направился к многоквартирному дому на углу, чтобы начать вести опросы, переходя от двери к двери.

* * *

Объяснив Габби, что в ближайшие несколько дней она не сможет работать, Элисон повесила трубку. Он слышал по радио об убийствах и о том, как она едва спаслась, поэтому посочувствовал ей и сказал, что она должна отдыхать столько, сколько ей потребуется.

Теперь ей предстояло сделать еще один звонок. Этот будет непростым. Но он был необходим.

Она ошиблась номером и повесила трубку, прежде чем услышала сигнал.

У нее болел живот. Ее сердце бешено колотилось. Его пульсация заставляла ее лицо дрожать. По ее бокам струился пот. Она встала, сняла халат Джейка, снова села на диван и набрала номер Эвана.

Прозвучал один гудок.

- Алло? - eго голос звучал напряженно.

- Привет. Это я.

- Элисон. Боже мой. Ты в порядке?

- Ты слышал о прошлой ночи?

- Конечно, я слышал о прошлой ночи. О, господи. С тобой все в порядке?

- Я немного побита, но в порядке.

- Боже мой, я не мог в это поверить. Тебя могли убить. Я просто сам не свой с тех пор, как услышал об этом. Я даже не ходил на занятия. Ты должна была позвонить.

- Я звоню. Прямо сейчас.

- Я прошел через ад.

- Мне очень жаль. Для меня это тоже был не пикник.

- Кто это был? Кто это сделал?

- Один первокурсник по имени Роланд.

- Какой-то твой знакомый?

- Я пересекалась с ним пару раз.

- Он что, преследовал тебя?

- Думаю, да.

- Ради чего? Я имею в виду...

- Я думаю, что он хотел изнасиловать и убить меня.

- Господи боже. Он... трогал тебя?

- Он не насиловал меня.

- Слава богу, что так. Ты что, отбилась от него?

- Да.

- Боже, это моя вина. Я должен был быть там. Если бы ты позволила мне отвезти тебя домой... тебе не следовало уходить, ты же знаешь. Все это было просто недоразумением, как я уже говорил. Ты должна была остаться со мной прошлой ночью. Ничего этого не случилось бы.

- Это все равно случилось бы с Хелен, - сказала она. - И даже если бы я провела с тобой ночь, то рано или поздно вернулась бы домой.

- Тебе следовало остаться.

- Ну, я этого не сделала.

- Где ты сейчас находишься?

- В безопасности

- О'кей, знаю, что в безопасности - парень ведь мертв, верно? В новостях сказали, что он погиб в пожаре.

- Да.

- Так где же ты?

- Мне нельзя никому об этом говорить.

- Это же чушь собачья. Кто тебе это сказал?

- Один полицейский.

- Ну и дерьмо. Что это за грандиозная идея?

- Он считает, что я все еще могу быть в опасности.

- Я ничего не понимаю. Этот ублюдок мертв, верно? Так в чем же опасность?

- Я собираюсь делать так, как мне велели.

- С каких это пор?

- Не будь придурком, Эван.

- Мне нужно тебя увидеть.

- Не получится.

- Элисон. Нам надо поговорить.

- Мы уже говорим.

- Лицом к лицу.

- Я не собираюсь с тобой спорить.

Она услышала, как он вздохнул. Долгое время он ничего не говорил. Наконец Элисон прервала молчание:

- Я просто хотела дать тебе знать, что я в порядке. Решила, что должна сообщить тебе это.

Когда Эван заговорил снова, его голос звучал устало.

- Я честно не знал, что ты спала прошлой ночью, когда я... прикасался к тебе. Я люблю тебя, Элисон. Когда я думаю о том, что чуть не случилось с тобой прошлой ночью, это убивает меня. Пожалуйста, мне нужно тебя увидеть. Пожалуйста. Скажи мне, где ты находишься. Я приеду, и мы поговорим. Просто поговорим, обещаю.

- Я позвоню тебе через день-другой.

- Нет, пожалуйста. Элисон, я так опустошен. Я не сомкнул глаз всю прошлую ночь. Я ничего не могу делать, кроме как думать о тебе. Я обещаю, что не доставлю тебе никаких хлопот. Мне просто нужно увидеть тебя, побыть с тобой какое-то время. Я тебя умоляю.

Элисон закрыла глаза и откинулась на спинку дивана. Все оказалось хуже, чем ожидалось. Голос Эвана звучал жалко и безысходно.

Это моя вина, - подумала она. - Я сделала это с ним.

- Думаю, мы могли бы где-нибудь встретиться, - наконец сказала она. - Как насчет в "Салуне Уолли"?

Эван ничего не сказал.

- Подходит?

Элисон услышала слабый звук звонка.

- Кто-то у твоей двери? - спросила она.

- Да, - прошептал Эван.

Снова раздался звонок.

- Тебе лучше посмотреть, кто это.

- Мне все равно, - прошептал он. - Это не можешь быть ты, так что мне все равно.

- Я повишу.

- Я не могу подойти к двери. На мне ничего нет. Я только что вышел из душа.

Звонок прозвенел вновь.

- Наверное, просто торговец, - через несколько мгновений он сказал: - О'кей, он ушел.

- Я говорила, что мы могли бы встретиться в "Салуне Уолли".