Заноза для графа (СИ) - Ерш Ника. Страница 57

— Только не тот, которого обнаружили ребята этой ночью. — Грег поморщился. — Он лишь скулит и таращится на всех. А еще корчится от боли. Мистер Сандерс предположил, что парень сошел с ума, не выдержав переворотов.

— Мистер Сандерс?! — Джейд вскочила на ноги. — Но почему его позвали, а мне нельзя?

— Потому что он — главный лекарь, — пожал плечами Грегори.

— Но я уже была здесь! Логичнее было бы. Стоп. Ты сказал “парень”? Вы опознали того, кто находится в состоянии полупереворота?

— Да. Он находился рядом с открытой клеткой, где, по всей видимости, до этого держал ворлоков. Лежал практически без сознания.

— И? Не томи! Кто?!

Грегори тоже поднялся, вновь став на голову выше Джейд и заставив ее смотреть на него снизу вверх.

— Это пропавший лекарь, — тихо ответил он. — Тот, кого ты так упорно искала. Аарон Хари.

Джейд замерла, онемев от столь невероятного известия. Грегори обошел ее и, указав на кровать, сказал:

— Спи. Утром я отвезу тебя в больницу, а к полудню решу вопрос с домом.

— И все? — Джейд развернулась на каблуках, в несколько шагов догнала его и схватила за руку. — Так нельзя. Пусти меня осмотреть его! Аарона Хари.

— Нет.

Но.

— О нем запрещено говорить. Слышишь? — Грегори запустил руку в волосы, растрепав и без того плохо уложенные пряди. — Все, кто видел вервольфа, принесли клятву о неразглашении.

— Я понимаю.

— Нет, не понимаешь! Ругхий хвост, Джейд Дэвис, это не шутки! Оставь эту тему в покое и никому не рассказывай об услышанном. Ясно? Нам только паники среди населения не хватало от случайно оброненного слова. Вспомни, как недавно пыталась утихомирить толпу, собравшуюся у больницы! Скоро в твое распоряжение поступит дом, а через день в Рагосе будет праздник, и люди станут веселиться на площади святого Игора. Райвист здесь очень любят, так что...

— Какое мне дело до праздника?! Как вообще можно допускать веселье, когда происходит такое? — Джейд схватилась за голову. — Никто ведь не представляет, сколько нечисти мог притянуть в город вервольф! Ты сам сказал, что сначала убил ворлока, считая, что он единственный, но потом на меня напал второй... И хайгир в лесу!

— Джейд! — Грегори повысил голос, сжал ее плечи руками. — Прекрати. Я посвятил тебя во все это, чтобы тебе стало спокойней. Вижу, что ты не находишь себе места и от этого попадаешь в неприятности. Но ты не полисмаг и не сыщик. Есть много людей, понимающих опасность, но лишить город Райвиста — все равно что крикнуть на торговой площади о приходе неизлечимой болезни. В ответ получим лишь страх и озлобленность. Люди здесь устали и напуганы, большинство из них очень бедны. В Райвист раздают еду и сладкие угощения, устраивают игры, выступления и тому подобное. Им это нужно. А мы в свою очередь усилим патрули и будем проявлять максимальную бдительность. Ты, если придешь на праздник, сможешь помочь в этом. Так ведь?

— Да, — Джейд кивнула. — Конечно. Хорошо.

Грегори продолжал смотреть на нее, будто ожидая чего-то.

— Что? — нахмурилась она.

— Ты слишком быстро согласилась, — признался он. — Только что рвала и метала, и вдруг такое категоричное “конечно”. Мне стоит переживать?

— Нет, — Джейд вымученно улыбнулась. — Я тебя услышала, Грегори. Кроме того, и сама устала, честно говоря. Я могу понять, почему людям требуется праздник. Но.

— Все-таки есть “но”. Слушаю.

— Я бы очень хотела осмотреть Аарона Хари.

— Нет.

— Дай взглянуть хоть одним глазком.

— Салезар тебя побери! Зачем?

Джейд не сразу нашлась с ответом. Честно говоря, она и сама не могла сказать точно, для чего ей это. Любопытство? Инстинкты?

— Интуиция, — выпалила Джейд в итоге. — Представляю, как смешно звучит, но чувствую, что должна это сделать.

— Значит, должна. — Он закатил глаза и громко вздохнул.

— Может быть, это такое странное чувство долга, — продолжила Джейд. — Я столько слышала о нем, хотела узнать, как и почему он пропал. Люди говорят, что мистер Хари был ответственным и прямолинейным, а еще отличным специалистом, и...

— Я знаю, что он попал в Рагос после того, как оскорбил графа Ворта в столице, — перебил ее Грег. — Что он был вспыльчив, беден и сам себе на уме. Если уж вбил себе в голову что-то, то никто не мог заставить его передумать. Похоже, у нас разные источники, Джейд. Не делай из этого парня мученика, он что-то сотворил с собой, выбрав участь получеловека. И нам еще предстоит разгребать последствия и выяснять, для чего это было. Надеюсь, на этом все.

— Эдди! — вспомнила Джейд. — Девушка из публичного дома.

— А с ней что? — устало спросил Грегори.

— Она получала от него письма, в которых он обещал вскоре забрать ее и увезти далеко. И это было уже после того, как Хари объявили пропавшим. В письмах лекарь говорил, что они будут счастливы или что-то вроде этого. У них была любовная связь.

— И я узнаю это только сейчас.

— Она просила никому не говорить.

Грегори тихо зарычал и приблизил свое лицо к ее, буквально нависнув сверху:

— Скажи мне, — почти ласково заговорил он, — кто-то еще делился с тобой секретиками, которые могли бы помочь мне в расследовании?

— Нет. Кажется, нет.

— Обещаю, я буду максимально корректен и не стану напрасно пытать людей. Ну же, подумай. Ты можешь знать нечто важное, что кажется тебе ерундой, но по факту сыграет первостепенную роль.

Джейд задумалась.

— Вообще-то, есть кое-что еще, — ответила она, опустив взгляд на пуговицы рубашки графа. Поправив одну из них, пробормотала: — Алиша Дэквуд. Это моя первая пациентка.

— У ее дома на тебя напал ворлок. Я помню, кто она, — раздраженно перебил Грегори.

— Да, конечно, помнишь. Так вот, она все твердила, что видела напавшего на них с кучером зверя. Я говорю о нападении у кладбища.

— Да, там ты нашла труп. И? Что именно она успела рассмотреть?

Джейд нервно покрутила пуговицу его рубашки.

— Она утверждает, будто видела глаза нападавшего. Настолько близко, что ей даже показалось, будто она узнала его.

— Лекаря? — спросил граф, не дождавшись продолжения. — Она видела Аарона Хари? Джейд сглотнула и посмотрела на графа, задрав голову.

— Нет. Она сказала, что это был... другой пропавший.

Грегори нахмурился. Джейд, поняв, что все еще держится за его пуговицу, спрятала руки за спину.

— И ты считаешь, что ей можно доверять в этом вопросе? — наконец спросил граф.

— Я. — Джейд пожала плечами. — Не знаю. Она принимает сильные лекарства и очень напугана. Но говорит с такой убежденностью, что.

— Поговорю с ней, — кивнул Грегори. — Еще что-то?

— Нет.

— Уверена?

— Кажется, это все.

— Тогда спокойной ночи, Джейд Дэвис. — Граф криво улыбнулся в своей излюбленной манере и, понизив тон, попросил: — Умоляю, больше никаких путешествий по дому. Здесь полно стражников и полисмагов, тайный проход охраняется, а вервольфа увезли. Ты лишь напрасно потратишь время и вызовешь новый повод для слухов.

Он сделал шаг назад.

— Я хочу осмотреть его, — упрямо повторила Джейд.

— Сладких снов.

Больше не мешкая, он развернулся и вышел, всем своим видом показывая, что считает тему исчерпанной.

Джейд еще какое-то время смотрела на закрывшуюся дверь, а потом перевела взгляд на свое запястье, где при солнечном свете наверняка можно было разглядеть бледную метку в виде молнии — след от магического обещания. Ухмыльнувшись не хуже самого графа, она прошептала:

— Что ж, Грегори, я предупредила о своих намерениях, как и обещала. И ты в курсе моих планов, как и хотел.

Пробуждение в чужой постели многие посчитали бы плохим началом дня и вообще дурным тоном. Но не Джейд.

Впервые за долгое время она расположилась столь удобно, что, проснувшись, решила немного понежиться в кровати. Мягко, уютно и пахнет приятно — это ли не счастье? Пусть и временное.

И даже завтрак в присутствии леди Марджери ничуть не смутил ее. Графиня, спустившаяся раньше своей гостьи, была удивительно молчалива и задумчива, а Джейд старалась не смотреть на хозяйку дома лишний раз, лишь бы не вызвать случайное желание обсудить новости.