Дело всей жизни (СИ) - "Веллет". Страница 251

Шэй вздохнул:

— В прошлый раз, когда мы так верхами бегали, нашли пирожок с ничем. Но идем, куда деваться…

До Брайдуэлла с Гринвич-стрит пробираться нужно было через полгорода, и мистер Кормак заранее приготовился к тому, что дорога легкой не будет. Не столько из-за того, что после пожара этот путь стал куда опаснее — риск провалиться или обрушить что-то своим весом многократно возрос — сколько из-за того, что за долгую дорогу Хэйтем и Коннор наверняка несколько раз сцепятся между собой. Отец и сын неплохо ладили, но то — в мирное время. Да даже в разгар боевой операции они умудрялись находить общий язык. Но методы работы у них были совершенно разные, а потому грех не поругаться, пока только идешь «на дело».

Однако на этот раз оба его удивили: действовали слаженно, быстро и молчали. Шэй замыкал шествие, отмечал, что Коннор и теперь не может не соревноваться с отцом, но это как раз были мелочи.

Солдат внизу на улицах было гораздо меньше, но это было логично — британцы явно стягивались куда-то. Куда? Нью-Йорк захвачен. Филадельфия захвачена. Лагерь на Вэлли Фордж? Но прошлая экспедиция под руководством Черча провалилась с таким треском, что едва ли осторожный генерал Хоу решится на еще одну попытку в тех же условиях. Хэйтем прав. Нужно узнать больше.

Впереди уже замаячили корпуса и высоченные заборы печально известного Брайдуэлла, с которым были связаны тяжелые воспоминания. Хэйтем остановился на противоположной стороне улицы и взмахнул рукой, указывая направление.

— Там, — произнес он отрывисто. — Видите флагшток? Над ним — крыша, через которую можно пробраться. Будьте осторожны, здание рушится, и проходить нужно аккуратно. Если повезет, услышим что-нибудь интересное.

Коннор не стал дослушивать. Он разбежался, протопал по выступающей балке, а потом мощным прыжком приземлился на соседнюю крышу. Черепица под его ногами заскрипела, несколько пластин с глухим стуком попадали вниз, разлетаясь на каменные обломки.

Мистер Кенуэй скептически поглядел на сына, балансирующего на самом краю, и неуверенно уточнил:

— Может быть, это Кольцо Предтеч создает вокруг него… ауру, которая искажает все услышанное на противоположное? Я сказал, что здание рушится и что нужно быть осторожным.

Шэй возразил:

— Он и до Кольца Предтеч таким был.

— Вот только не надо говорить, что это наследственное, — усмехнулся Хэйтем.

— В таком случае, не стоит говорить и то, что это мое воспитание, — парировал Шэй… и таким же прыжком переместился на крышу, едва Коннор догадался отойти от края.

Мистер Кенуэй перепрыгнул последним и вид имел недовольный.

— Внизу полно людей, — объявил Коннор — он уже успел как следует осмотреться. — Я не понимаю, что они делают. Собрались, как будто для чего-то, но только ходят и разговаривают.

Хэйтем фыркнул:

— Это и есть основная их деятельность — разговаривать. Делать что-то не приучены.

С этими словами он ловко спустился с крыши на второй этаж полуобрушенного здания и присел на краю. Шэй подобрался поближе и слышал, как совсем рядом с ухом сопит Коннор.

— Вы обдумали предложение? — раздался красивый густой голос внизу.

— Я не уверен, — зазвучал другой голос с грубоватыми интонациями. — Помочь им — значит лишить защиты Нью-Йорк. Здесь и так трудно поддерживать порядок. Нас мало.

— Но если не помочь им, их разгромят. И что тогда? Нужно было морем!..

Мистер Кенуэй поднялся на ноги и сокрушенно проговорил:

— Все одно и то же. Так мы ничего не узнаем.

Коннор вскинулся:

— Кто — они? И каким морем?

— Какая разница? — поморщился Хэйтем. — Они — это британцы, кому же еще лоялистам помогать? А морем они все равно не пошли, так что это нам мало что дает.

— И что ты предлагаешь? — настороженно спросил Коннор. — Пойти и потребовать ответов?

Хэйтем знакомо сощурился и с едва уловимой усмешкой произнес:

— В общем, да.

Шэй уже знал, что будет дальше, а потому ни капли не удивился, когда мистер Кенуэй без предупреждения спрыгнул вниз. Кажется, сразу положил двоих — и поднялся. Опешившие противники инстинктивно отшатнулись, образовывая почти ровный круг, а Хэйтем абсолютно невозмутимо позвал:

— Коннор, Шэй… Поспособствуете?

Шэю показалось, что сын с трудом удерживается, чтобы не прижать ладонь ко лбу, но времени сожалеть не осталось, а потому и Шэй, и Коннор почти одновременно спрыгнули вниз. Шэй — удачно, убив в полете еще двоих; Коннору повезло меньше — он явно нацелился на того же противника, но Шэй успел раньше.

Лоялисты, носившие в знак своей преданности Короне алые солдатские костюмы — правда, без нашивок, наконец опомнились и атаковали. Мистер Кормак с кем-то дрался, но, услышав знакомые звуки со стороны, среагировал вовремя — перехватил крупного мужика за шею и прижал его к себе в почти супружеском объятии. Мужик был здоровенный, и то, что он никак этому не воспрепятствовал, объяснялось только изумлением. Но тех полутора секунд, что понадобились противнику для того, чтобы прийти в себя, хватило — где-то поблизости грянул тройной залп, и мужик осел, приняв в тело пули вместо Шэя. Коннор скосил глаза и явно заинтересовался.

Шэй использовал недолгую передышку для того, чтобы локализовать местонахождение стрелков. Уже потянул было с плеча духовое ружье, чтобы пальнуть гранатой, но услышал приказ магистра:

— Нет! Они нужны нам живыми!

Как-то не очень улыбалось драться с превосходящими силами противника под огнем из мушкетов, тем более что стрелки, разумеется, в срочном порядке бросились перезаряжать оружие, но если Хэйтем счел, что полезны будут те, а не эти… Ну, что ж, нужны живыми — получит живыми.

К моменту следующего выстрела Коннор попытался маневр Шэя повторить — и весьма удачно. Мистер Кормак даже рассеянно подумал, что это хорошо, что все, кто дерутся в рукопашном бою, погибнут. Иначе бы уже завтра в городе начали рассказывать истории про троих извращенцев, что напали и тискали в объятиях…

Но дальше пошло полегче. Количество противников уменьшалось. Коннор был сосредоточен, Хэйтем — как будто вдохновлен. Наконец, когда от скрытого клинка мистера Кенуэя-старшего пал последний противник, схватка завершилась. Трое стрелков опасливо опустили мушкеты, словно сомневаясь — сдаться или пытаться бежать.

— Неплохо, Коннор, — бросил Хэйтем и широким шагом отправился к выжившим.

Он прошелся вдоль «строя» и задумчиво произнес:

— Первый этаж почти цел. Побеседуем с ними тет-а-тет и выясним, что они скрывают.

Тот, что стоял ближе всего к забору, вдруг бросил мушкет и со всех ног кинулся в сторону задней калитки — кованой двери, которая сейчас была полуоткрыта.

— Вот как? — снисходительно приподнял бровь Хэйтем, посмотрев ему вслед, и повернулся к Коннору. — Беги за ним!

— Сам беги, — откровенно нагрубил сын. — Я тоже могу присмотреть за пленными.

— Живо! — возвысил голос Хэйтем.

Шэй откровенно ухмыльнулся. Если Коннор действительно надеялся, что мистер Кенуэй-старший куда-то побежит…

— Почему? — раздраженно бросил Коннор, но уже было видно, что готов сдать позиции.

— Потому что я так сказал, — отрезал Хэйтем и повторил: — Живо!

Коннор выдохнул какое-то витиеватое индейское ругательство, но никуда не делся — помчался по следу удирающего врага. Мистер Кормак деловито подопнул ближайшего пленного — и тот, все так же опасливо оглядываясь, пошел, куда пнули.

Первый этаж старого корпуса Брайдуэлла был темен, мрачен и напоминал нечто среднее между бандитским притоном и логовом бродяг. Здесь было полно какого-то барахла — пыльного, грязного, среди которого трудно было отыскать что-то целое. В дальнем углу комнаты — там, где потолок был цел и не капало сверху — стоял стол и полдюжины стульев. Хэйтем, шагавший впереди, отшвырнул стол, распихал стулья и оставил только два — для пленных.

Шэй отконвоировал обоих и, повинуясь безмолвному приказу, связал пленникам руки за спинками стульев найденной неподалеку веревкой. Не столько для того, чтобы обездвижить — те и так не стремились бежать, сколько ради морального преимущества.