Артуриана (СИ) - Старкина Виктория. Страница 45

Если теперь, много столетий спустя, оглянуться назад и спросить себя, жалею ли я, что не сбежал в то мгновение, что не скрылся под сенью Броселианда, оставив ее на мосту в одиночестве… Зная о том, что эта встреча приведет к моему долгому сну, равносильному смерти, к созданию армии фей, к превращению милой девушки в могущественную злую колдунью, которая поспособствует изгнанию друидов из Альбиона, смерти моего любимого подопечного — Артура, падению Камелота и саксонскому завоеванию, но главное — исчезновению магии на землях Альбиона, а может быть и всего мира, скажу: я не жалею.

Нельзя остановить колесо истории, оно движется так — как движется, и никому не под силу изменить его ход. И то, что бритты живы до сих пор, что и сейчас то тут, то там то и дело вспыхивают отголоски магических сил прошлого, проявляясь в странных способностях людей современности, то, что идея царства справедливости и братства не потеряла своей привлекательности, говорит о том, что созданное мной и Артуром — было создано не напрасно.

И после нашей смерти, многие века спустя, люди будут помнить о наших славных деяниях, рассказывать о моих чудесах, и надолго останусь я в их памяти, как чародей, которому во веки не было равных.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. В ЛЕСАХ БРОСЕЛИАНДА

Глава 1. Король-рыбак

В тот год, когда король Артур принял христианство, он стал не просто ревностным его поборником, но приказал возводить храмы по всей стране, в каждом городе, в каждой деревне.

Кроме того, вознамерился он сделать то, чего не удавалось раньше ни одному доброму христианину — отыскать Святой Грааль, утерянную магическую чашу, дарующую знания обо всем, что есть в мире, и близость к Всевышнему. Говорили, что секреты мироздания скрыты в Граале и, обретя его, навеки обретешь мудрость.

И потому Артур решил, что кому, как не ему, владеть святыней, и приказал собраться рыцарям и отправиться на поиски Грааля. Но знал он, что поиск будет долгим и трудным, а потому не могут идти все рыцари сразу: иначе кому защищать Камелот!

И он позволил им выбирать. Лишь некоторые решились пойти по нелегкому пути, среди них сэр Бомейн, сэр Персиваль, сэр Гавейн и сэр Ланселот.

И пошли они каждый своей дорогой, знали, что Грааль не покажется тому, кто не достоин узреть его. Лишь совершенный рыцарь, чистый в своих помыслах, может обрести чудесную чашу и доставить ее во дворец короля.

Бомейн и Гавейн решили отправиться на поиски вместе, помня, что настоящая дружба не раз выручала их в трудные минуты, надеялись они, что и с заклятьем Грааля она поможет справиться.

Сэр Персиваль пошел один, он отправился в земли южные, туда, где окончились дни Иисуса Христа, в надежде обрести священный сосуд, являвшийся пределом мечтаний для короля.

Персиваль сбился с дороги, претерпел множество интересных приключений, не раз миновала его опасность, совершил он подвиги, о которых до сих пор слагают легенды. Но не открылся ему Грааль, и возвратился он в Камелот через несколько лет, уставшим и понурым.

— Прости, мой король, — произнес он, представ перед Артуром. — Не смог выполнить я твоего приказа, не смог раздобыть для тебя Святой Грааль!

Но Артур не гневался, он подбодрил своего рыцаря, сказав, что лишь избранному можно видеть Грааль, не беда, если Персиваль таковым не оказался. И сообщил ему, что сэр Бомейн и сэр Гавейн вернулись еще раньше, но также ни с чем, не удалось им увидеть священный сосуд, напрасными были их трудные поиски.

— А как же сэр Ланселот? — спросил Персиваль. — Он всегда был самым достойным среди нас, самым сильным, смелым и благородным. Чем завершились его поиски?

— Ланселот покуда не возвращался в замок и ничего не слышно о нем, — печально ответил король Артур. — Признаться, я беспокоюсь, жив ли еще мой друг! Беспокоится о нем и королева, и рыцари Ордена. Но хочу верить, что он в пути, что возвратится в Камелот однажды, живой и здоровый, со священной чашей в руках! Ведь если кому и под силу найти Грааль, то только ему!

И согласились все присутствующие со своим королем, они знали честь и отвагу Ланселота, верили в его удачу и благосклонность к нему высших сил.

А Ланселот тем временем, отчаявшись найти Грааль в далеких землях, вернулся в родной Броселианд и здесь услышал легенду о Короле-рыбаке.

Король-рыбак жил на берегу одного из таинственных озер, каковых было в Броселианде великое множество. Озеро то было скрыто от глаз смертных, не каждому доводилось найти к нему дорогу.

Но даже если и удавалось узнать путь, сам король являлся не всем. Целыми днями сидел он в лодке посреди озера, закинув сеть, и ловил рыбу, и однако завеса невидимая скрывала его: никто не мог увидеть Короля-рыбака, если сам он того не желал.

Говорят, некогда прежде был он славным воином, но потом ранили его копьем, и теперь уж не мог он биться, как прежде, а мог лишь ловить рыбу — что и делал с превеликим удовольствием. Вода озера давала ему силу, иначе давно бы умер Король-рыбак, столь серьезным было ранение, полученное в бою.

В благодарность за смелость и терпение, послал ему бог высший дар — Король-рыбак стал хранителем чаши Святого Грааля, и теперь он один знал, где находится волшебный сосуд.

Но если и удалось бы Ланселоту увидеть Короля-рыбака, не стал бы старик открывать рыцарю тайну, ведь лишь тому соглашался он показать Грааль, кто сумеет задать правильный вопрос: но какой вопрос был правильным, не знал никто. Потому снова и снова уходили смельчаки ни с чем.

И все-таки Ланселот решил использовать последний шанс, чтобы найти Грааль, и отправился на поиски волшебного озера.

Никогда бы не найти ему дороги туда, если бы не приемная мать — леди Вивиана, могущественная колдунья, что знала пути ко всем озерам Броселианда, даже к заколдованным. Указала она сыну, куда идти, и Ланселот долгие дни шел через лесную чащу, прежде чем развел он зеленые ветви деревьев и оказался на берегу заросшего камышом небольшого водоема, укрытого колдовской завесой.

Ланселот огляделся, не веря глазам своим, неужели, ему все же удалось найти сюда путь! Но поверхность озера была пуста, рыцарь приготовился ждать столько, сколько будет нужно, а потом вдруг, не успел глазом моргнуть, как спала пелена, — и увидел он прямо перед собой небольшую лодку.

В ней сидел высокий худой человек с седыми волосами, уже лысеющий и немолодой. Его чело украшала тонкая золотая корона. На нем были штаны из кожи и такие же нагрудники, под которыми просвечивала белая, но давно не стиранная рубаха, рукава он закатал, чтобы те не намокли. Своими еще сильными, натруженными ладонями сжимал он рыболовную сеть, которую намеревался забросить в озеро.

Однако, почуяв незнакомца, Король-рыбак замер и обернулся. Несколько мгновений вглядывался он в берег, и Ланселот сделал шаг вперед, раздвинул камыши и шагнул в воду, чтобы старику было легче разглядеть его.

— Приветствую тебя, досточтимый Король-рыбак! — крикнул сэр Ланселот, поклонившись.

Вежливые манеры понравились старику, но решил он не показывать виду, а лишь еще больше насупился и крикнул:

— А ты кто таков будешь?

— Мое имя — Ланселот Озерный, — откликнулся мужчина. — Я приемный сын леди Вивианы, что зовется Владычицей озера. Все в Броселианде знают мою матушку. Сам же я — рыцарь Круглого стола, служу королю Артуру, который правит в городе Камелоте. Слышал ли ты про такой город?

— Я слышал про Камелот, — кивнул Король-рыбак задумчиво, — Слава о делах Артура, о его подвигах и справедливости докатилась и сюда. Как и слава о доблести и отваге его рыцарей. Что ж, знать, ты добрый гость в этих краях!

— Благодарю тебя, — ответил Ланселот.

— Что же нужно тебе в столь глухих местах? — спросил Король-рыбак, и в голосе его послышалось лукавство. Он отлично знал, зачем приходят сюда рыцари, но все равно продолжил, — Разве это озеро не находится далеко от главного тракта Броселианда? Или же ты заблудился, рыцарь? Если так, укажу я тебе дорогу.

— О нет, напротив, я как раз искал тебя.