Кровби. Книга 1 (СИ) - Гущина Яна. Страница 27

Но чем ближе друзья подъезжали к Тэмеру, тем яснее были видны красоты большого города. Исполинские башни городских замков конусами уходили в небо. Некоторые из них просто терялись в облаках. Дома обычных жителей города были намного ниже величественных замков и давали о себе знать лишь торчащими из-за городских стен остроконечными крышами.

Широкие улицы утопали в зелени деревьев. Стены города были из серого камня и венчались зубцами, за которыми ходили стражники. Башенки с бойницами делили стену на равные промежутки. На их шпилях гордо реяли знамена Ибворка.

— А вот и Тэмер, — гордо заявила Лори, наблюдая за восхищенным взглядом Лиз.

— Это самый прекрасный город на свете, — прошептала Элизабет.

— В этом я с тобой соглашусь, — не смог промолчать Джек.

— Только почему городские стены и ворота охраняются? — удивилась девушка.

— В основном в дань традициям, — ответил Дайнер. — В Волшебной Стране не бывает внезапных нападений и все это войско содержится лишь потому, что тысячу лет назад великий волшебник и предсказатель, повелел поставить стену вокруг города и охранять её, как зеницу ока. Он так и не объяснил, почему принял такое решение, но, так как он был правителем страны, никто и не спрашивал о причинах такого постановления. Его указ был выполнен и с тех пор никто не осмеливается его нарушить.

Городские ворота были гостеприимно открыты для всех желающих посетить столицу Волшебной Страны. Возле ворот с невозмутимыми лицами стояли стражники. Они были вооружены волшебными карандашами. Их доспехи ярко горели на солнце, заставляя щуриться.

Минуя городские ворота, путники ступили в Тэмер. Мощенная булыжником мостовая вела в город. Вдоль нее были выстроены дома городских жителей. Причем на окраине дома не отличались великолепием, но чем дальше углублялись друзья, тем больше их впечатляли постройки.

Горожане мило приветствовали их, и Элизабет чувствовала, как её окружила атмосфера любви и добра. Проезжая мимо небольших аккуратных домов, она видела, как волшебники с теплом и надеждой смотрели на неё.

Окраина Тэмера напоминала Элизабет сказки, прочитанные ею в детстве: милые маленькие одноэтажные и двухэтажные домики были похожи на домики сказочных гномиков.

Элизабет улыбнулась. А ведь она, и правда, в сказке! Так как можно удивляться тому, что все, что окружало её, мысленно возвращало её в детство? В детстве она верила что волшебники и страна, в которой они живут, существуют. Потом она выросла и поняла, что ничего этого на самом деле нет. Зато теперь она уж точно знала, что сказка бывает былью! И свидетелями этому были её собственные глаза.

Небольшие домики постепенно стали перемежаться более высокими постройками. Улица стала более оживленной. Пешеходы двигались по тенистым аллеям, тянувшимся вдоль широкой улицы, а на проезжей части можно было увидеть довольно странные средства передвижения с седоками. Пингвины и тюлени, передвигаясь на задних лапах, не спеша, несли шикарные паланкины. Кто-то из горожан ехал верхом на тигре, некоторые летели на ковре-самолете на бреющем полете, а некоторые ехали на, уже знакомых Элизабет, Бегущих Скамейках. Внезапно мимо путников пронесся кто-то в сапогах-скороходах. Молодые люди даже не успели разглядеть бегуна.

Влившись в суету города, молодежь подъехала к Триумфальной арке. Она поражала своим величием и великолепием. Элизабет высоко запрокинула голову, разглядывая чудо архитектурного строения. Причем она так увлеклась, что, чуть было, не упала с Бегущей Скамейки. Город был поистине прекрасен. Он был огромен, и отличался необычностью архитектуры. Здания были высокими и красивыми, выполненные, то в античном, то в готическом, то в современном стиле. Элизабет с любопытством разглядывала дома не обычной четырехугольной формы, к каким привыкла девушка, а круглые, треугольные и многогранные. Пересекающиеся под прямым углом улицы города, широкие и длинные, утопали в зелени деревьев и кустарников. Многочисленные парки и скверы изобиловали великолепными фонтанами и милыми беседками. Здесь все напоминало, что это не Обычный Мир, а Волшебный. То здесь, то там парами прогуливались привидения, а молодые волшебники, ради забавы, практиковали друг на друге свои колдовские заклинания. Элизабет была очарованна этим сказочным городом, где все дышало добротой и любовью.

Через некоторое время Элизабет увидела за деревьями очертания великолепного современного высокого здания, которое было все из стекла и ярко блестело.

— Это Тэмергор. Здание построено по современным технологиям. Мистер Ковгэнс иногда живет в нём, но в основном предпочитает Тэмерон — старинный замок, — разъяснял Джек по мере их приближения к Тэмергору. — Я жил в нем постоянно до тех пор, пока не отправился в твой Мир.

— Кстати, — перебил его Дайнер, — ваши друзья сейчас как раз находятся в Тэмергоре. Было решено, что они дождутся вашего приезда именно в нем. Мистер Ковгэнс примет вас всех вместе в Тэмероне, а до вашего приезда ваши друзья — гости Тэмергора.

Джек посмотрел на него с неприязнью, замечая, что этот красавчик пользуется вниманием Элизабет.

— А какой он, ваш правитель? — поинтересовалась Элизабет, пытаясь вообразить себе правителя Кровби.

— Строгий, но справедливый, — гордо ответил Дайнер. — Его решения всегда дают положительные результаты. За время его правления не было войн и разорений страны. Поистине это величайший правитель. Я преклоняюсь перед его умом и мудростью. Он является моим наставником не первый год. Он заменил мне отца, которого я потерял, будучи трёхлетним ребенком. Вот уже семнадцать лет, как мистер Ковгэнс дарит мне любовь и доброту, за что я ему очень признателен. Я, не задумываясь, отдам за него жизнь.

За поворотом на площади возвышался великолепный Тэмергор. Его высоченные стены из стекла, отражая солнечные лучи, ослепили путников. Элизабет зажмурилась и подумала, что даже в Нью-Йорке она никогда не видела столь величественного и прекрасного здания. Друзья спешились у его шикарных массивных дверей и вошли в огромный светлый холл.

Он чем-то напоминал холл шикарного отеля. С левой стороны протянулась стойка ресепшена, за которой стояли, готовые помочь советом, служащие Тэмергора. Справа стояли диванчики на два человека, а за ними гостеприимно открывали свои двери небольшие кафе.

Дальше свод потолка резко уходил вверх, так как в этом месте уровень второго этажа заканчивался небольшими внутренними балкончиками. Большой круглый стол, который стоял посредине, был заставлен благоухающими цветами. Налево шли небольшие сувенирные лавки, а дальше виднелись золотые двери лифтов. Лифтов было, как показалось Элизабет, штук десять. И понятно почему так много — желающих воспользоваться их услугами было столько, что лифты еле справлялись со своей задачей.

Направо от стола была центральная лестница Тэмергора. Мраморные ступени доходили до стены, по которой постоянно стекала вода и, раздваиваясь, полукругом обвивались вокруг стены, уходя на второй этаж. С потолка второго этажа на массивной цепи свисала хрустальная люстра колоссальных размеров… На ней было столько хрусталя, что можно было лишь удивиться тому, что потолок и цепь до сих пор удерживают её вес. Хрусталь играл всеми цветами радуги, отбрасывая причудливые блики на стены и пол.

Возле лестницы с левой стороны стояли двое музыкантов с причудливыми и неизвестными в Обычном Мире музыкальными инструментами, которые представляли собой нечто непонятное, больше напоминающих крупные кактусы. Музыканты играли на них, дергая за колючки. Издаваемые звуки были созвучными и приятными. Музыка была необычной, но завораживающей. Но что было самое удивительное, так это то, что музыка была живой! Причем в полном смысле этого слова! При каждом нажатии на колючку верх кактуса открывался, как цветок, и из него вылетала очень маленькая птичка! Стая этих птичек кружила над музыкантами, то, взмывая ввысь, то, опускаясь, согласно высоте очередного звука. Периодически от стаи отделялась небольшая группа птичек и, подлетев к стене, по которой стекала вода, ныряла в воду, превращаясь в золотых рыбок.