Кровби. Книга 1 (СИ) - Гущина Яна. Страница 80

— Совсем недавно мы были внизу, и никто еще не был в костюмах, — отозвалась Нэлл, кокетливо поправляя складки своего платья.

— Это устаревшие сведения. Наряжаясь, вы совсем забыли о бэмсах! Все кто находится в Зале, уже готов к началу Бала. Скоро все начнется. Уже даже Мистер Ковгэнс спустился вниз. Вокруг Поющего Фонтана расставили столы в два ряда. Фонтан не работает, и на его место опустилась елка. А какая там музыка! Давайте быстрее!

И словно фея, Аллора скрылась в дверях, не дожидаясь Сьюзен, Элизабет и Нэлл.

— И когда только она успела переодеться и привести себя в порядок? — удивилась Сьюзен, скорчив удивленную рожицу. — Тут уйма времени ушла на приготовления, а она без забот цветет и пахнет. Вот молодец!

— Правда, надо бы поспешить, — заметила Элизабет. — Нас никто ждать не будет.

— Кому надо, тот подождет, — небрежно бросила Нэлл.

— Я не имею в виду наших ребят. Я говорю о самом празднике, — засмеялась Элизабет.

Элизабет была очаровательна в наряде Восточной Танцовщицы. Легкий полупрозрачный костюм из шелка кораллового цвета выгодно подчеркивал её точеную фигуру. Нижнюю часть лица прикрывала вуаль, придавая ему неповторимую загадочность и шарм. Желто-розовые накидки волнами струились по изящному телу. Объемное ожерелье, серьги и браслеты делали её костюм не только изысканным, но и богатым.

Сьюзен облачилась в костюм принцессы-лебедя. Белые перья и крылья делали девушку похожей на облако. На голове красовалась корона в виде лебединой головы. Сьюзен, грациозно изогнув спину, пыталась расправить складки своего шикарного наряда.

Нэлл нарядилась в костюм рыжей кошки. Густой рыжий мех комбинезона, аккуратненькие острые ушки, длинные черные усы. Глядя на Нэлл невозможно было удержаться от улыбки! Она была так хороша в этом наряде! А её великолепные рыжие волосы делали этот наряд более завершенным. Девушка была очень похожа на настоящую кошку. Того и гляди замурчит!

* * *

Нанеся последние штрихи макияжа, и надев маски, скрывающие большую часть лица, девушки поспешили на выход. На Спиральной Дорожке была суета — все спешили на праздник. Девушки оказались в плотном потоке молодежи и, увлеченные им, потеряли друг друга из вида.

Оказавшись в Зале, Элизабет попыталась найти Эббэта, зная, что он будет в костюме средневекового рыцаря. Однако ее попытки не увенчались успехом, что принесло разочарование девушке. Она так хотела встретить Рождество с ним рядом! Дыхание сбилось от накатившей ревности, но девушка сделала пару больших вдохов, что помогло ей выровнять дыхание. Желая получше рассмотреть окружающих, она сняла маску и стала растерянно оглядываться по сторонам. Эббэта нигде не было видно. Однако её действия привлекли к себе внимание окружающих и несколько молодых людей поспешили в ее сторону, надеясь пригласить на первый танец. Многие из них давно мечтали сблизиться с Элизабет, но одни стеснялись, а другие понимали, что их ждет отказ. Однако наличие на них масок вселило в молодых людей уверенность в их успех, и они двинулись на штурм.

Элизабет молча обвела взглядом многочисленных претендентов на танец, и любезно отказав им, надела маску, пожалев, что вовсе снимала её. Зазвучали первые аккорды вальса. Великолепные пары закружились в замысловатом вихре танца. Их осыпал дождь из серпантина и конфетти. На Элизабет посыпались более настойчивые приглашения на танец, но ни одно из них она не приняла. Она отошла к стене, чтобы со стороны понаблюдать за танцующими. Настроение, подпорченное отсутствием Эббэта, казалось, испортит девушке весь праздник. Однако звуки музыки делали свое дело — Элизабет стала с интересом поглядывать по сторонам, начиная жалеть о том, что была столь категорична по отношению к молодым людям.

Естественно, Восточная Красавица не осталась долго без внимания противоположного пола. Не успела она и несколько милибэмсов простоять в одиночестве, как к ней подошел молодой человек в довольно-таки необычном костюме. Его высокую мускулистую фигуру обтягивал черный комбинезон, придавая его телу необычайную рельефность и соблазнительность. Мышцы играли на его руках, груди и ногах при каждом движении, что говорило о немалом времени, проведенном, в длительных тренировках. Они закалили это превосходное тело, сделав мускулатуру почти совершенной. Но маска его была по истине отвратительна: коричневая кожа маски была изборождена глубокими морщинами, губы невероятных размеров обнажали большие желтые зубы, гигантские остроконечные мохнатые уши возвышались над головой, а огромные раскосые глаза даже напугали девушку, так как складывалось впечатление, что это не глаза маски, а его собственные. Короче говоря, субъект, представший перед очаровательной девушкой, был настолько безобразен, что она даже отшатнулась от него.

Хриплый голос вежливо пригласил Элизабет на танец:

— Не будет ли любезна очаровательная Восточная Дива подарить волшебный танец безобразному Гоблину? — и, не дожидаясь отказа, готового сорваться с нежных губ, он легко подхватил её, как перышко, и закружил в вихре вальса. Этот безобразный Гоблин оказался превосходным танцором, что делало ему честь.

Элизабет закрыла глаза, дабы у нее не было возможности «любоваться прекрасным лицом» партнера. Если исключить безобразную маску, выбранную молодым человеком, Элизабет могла бы сказать, что парень довольно-таки привлекателен — мощное тело притягивало и волновало. Его движения были легки и непринужденны, а дыхание свежо. Девушка с трепетом ощутила непонятную власть молодого человека над собой.

— Почему такая ослепительно прекрасная Восточная Красавица скучала в стороне? Неужели не нашлось смелости у окружающих молодых людей, чтоб пригласить её на танец? — спросил Гоблин Элизабет, говоря о ней в третьем лице.

— Просто они были недостойны внимания Восточной Танцовщицы, — смеясь, ответила Элизабет, пряча взгляд.

— Неужели бедный безобразный Гоблин оказался достойным этого волшебного танца? — смеясь, спросило Чудовище.

— Просто он оказался более наглым, — с напущенной гордостью ответила Элизабет.

Гоблин и Элизабет громко засмеялись, привлекая взгляды окружающих.

— Я не узнаю вас в маске, — сказала Элизабет, в голосе которой скользнуло кокетство.

— Неужели неизвестность перестала волновать умы современных девушек? — удивился Гоблин.

— Возможно и не перестала, но всё-таки хотелось бы знать, с кем имеешь дело.

— Я же не спрашиваю — кто вы, очаровательная Незнакомка.

— У меня складывается ощущение, что вы прекрасно знаете, кто я, — ответила девушка, с наигранной строгостью.

Улыбка, еще больше обезобразившая лицо Чудища, дала знать, что предположения девушки верны.

— Ну вот видите, я была права. Может, вы не будете мучить меня недомолвками?

— Попробуйте угадать, — загадочно шепнул ей Гоблин, чуть ли не касаясь губами её ушка.

Его трепетное дыхание настолько взволновало девушку, что она закрыла глаза от переполнивших её непонятных чувств. На какую-то долю секунды ей показалось, что этот Гоблин нравится ей. Прерывисто вздохнув, она слегка отстранилась от партнера, пытаясь совладать с собой, и тихо произнесла:

— Вы изменили голос и потому мне трудно узнать вас.

— А вы попробуйте. Тем более, хочу дать небольшую подсказку — вы меня неплохо знаете. Можно даже сказать, что мы были одно время очень дружны.

— Простите, но я была дружна лишь с одним человеком, которым вы никак не можете быть.

В памяти Элизабет всплыл некогда горячо любимый образ Джека. Пристально посмотрев в лицо Гоблина, девушка отогнала мысль о том, что этот «красавец» может быть Джеком. Да и вообще такое невозможно. Джек не мог бы появиться перед ней после всего содеянного им. А вообще-то… Тело похоже, но гримаса… Однако не надо забывать, что это всего лишь маска…

Взглянув в округлившиеся глаза партнерши, Гоблин засмеялся и сказал:

— Надо же, какая вы доверчивая! Как же легко вас провести! Не успел я сказать, что мы знакомы, как ваши движения стали скованы. Как же вы наивны, прекрасная Леди. Я просто пошутил, а вы все приняли за чистую монету. Неужели я действительно похож на кого-то из ваших знакомых? Если да, то мне очень жаль этого человека, который имеет такую внешность!