Кровь и ложь (ЛП) - Вильденштейн Оливия. Страница 34

Джулиан поднял руку, на которой сверкнуло кольцо с бриллиантом размером с его ноготь.

— Робби, Марго! — крикнул он парочке, которую фотографировала группа профессиональных фотографов.

Их оборудование выглядело таким же дорогим, как и будущая невеста в её белом кружевном платье и с тонной бриллиантов, которые обрамляли её лебединую шею.

Сначала ко мне повернулся племянник Джулиана. Он немного приподнял нос и понюхал воздух. Его брови сдвинулись вместе, так же как и у его соплеменников. Определённо, Джулиан не рассказал о моём визите никому, кроме охранников на входе.

— Это Несс Кларк, — уголки пухлых губ Джулиана приподнялись, что резко контрастировало с нахмуренным лицом его племянника.

— Дочка Каллума Кларка? — спросил Робби.

Джулиан кивнул.

— Она самая.

Он отпустил меня и нагнулся к своей будущей племяннице — или кем там она ему приходилась.

— Марго, дорогая, ты выглядишь сегодня восхитительно.

— Как и ты, дядя.

— У тебя всегда найдётся доброе слово для твоего седеющего дядюшки.

— Ты не седеешь, — она рассмеялась так звонко, словно её губы были сделаны из хрусталя.

Я понюхала воздух, так как хотела узнать, из чего она на самом деле была сделана — кожи или шерсти. Она пахла Робби, словно искупалась в его запахе.

Когда фотографы спросили, не могут ли они сфотографировать её с Джулианом, он покорился.

Робби скрестил руки, наблюдая за тем, как его дядя перекинул его будущую жену через свою руку. Она засмеялась, и её глаза сверкнули в камеру, точно бриллианты на ней. Я взглянула на Робби. Переживал ли он из-за того, как Джулиан касался Марго? Всё-таки Джулиан был Альфой, а Альфы любили обладать вещами, которые им не принадлежали... по крайней мере, так было в нашей стае.

— Ты так выросла с тех пор, когда я последний раз видел тебя, — Робби взглянул на меня. — Сколько уже прошло времени?

— Шесть лет.

— Шесть лет... — он задумался, после чего снова посмотрел на свою будущую жену, которая захихикала, потому что Джулиан поднял её. — Мне всегда было интересно...

— Что? — спросила я его.

— Почему твоя стая не наказала того охотника, который убил твоего отца?

— Что прости?

— Последнего охотника, который покалечил одного из наших, сразу же разорвали на части. Я думал, что у боулдеровских волков такие же правила.

Я стояла, повернувшись к Джулиану и Марго, но после этих слов тут же развернулась к нему.

— Так и есть. Тот охотник был убит сразу же после того, как я покинула Боулдер.

Он нахмурился ещё сильнее.

— Этот человек очень даже жив, Несс.

Моё сердце, которое до этого момента вело себя хорошо, начало подпрыгивать в груди.

— Ты же была в ту ночь со своим отцом?

— Была, но было темно, и это был один из моих первых забегов, поэтому моё обоняние было ещё не развитым...

— Значит ты не помнишь того охотника?

— Я его никогда не видела. По крайней мере, я не помню этого.

Я помнила выстрел, и как горячая кровь брызнула на меня, помнила её металлический запах. Но это были единственные воспоминания, что остались мне после той ужасной ночи.

— Но стая почувствовала его. И они... — я запнулась, — они убили его.

На лице Робби отразилось сострадание, и по моей коже побежали мурашки.

— Для мёртвого человека он выглядит слишком живым.

Бум. Бум. Бум. Громыхало моё сердце. Словно то ружье, которое украло у меня моего отца. Робби лгал мне, пытался меня спровоцировать.

— Откуда ты вообще знаешь, кто это? — спросила я.

— Ты думаешь, мы не проводим свои собственные расследования? Смерть оборотня имеет отношение ко всем нам.

Его слова начали действовать мне на нервы.

— Почему я должна поверить тебе, что этот человек всё ещё жив? Насколько я понимаю, ты пытаешься спровоцировать меня, чтобы я пошла и убила невинного человека. Человека, чья смерть, вероятно, будет удобна Сосновой стае.

— Какая ты страстная натура.

— Отвечай на мой вопрос. Почему я должна тебе верить?

— По правде говоря, не должна. Но на твоём месте, Несс, я бы пошёл и попросил, чтобы твоя стая рассказала тебе правду.

— У меня нет стаи.

Он наклонил голову.

— Значит слухи о том, что ты соревнуешься за роль Альфы, неправда?

— Я больше не соревнуюсь. Мне больше неинтересно находиться в Боулдере.

Он сложил руки на широкой груди.

— Значит ты одинокий волк?

— Нет. Я уезжаю из Боулдера.

— Если ты не будешь перевоплощаться, твоя жизнь станет короче. Для твоего тела неестественно не меняться. Это как если бы у женщины не было менструации.

Его сравнение заставило меня сморщить нос.

Марго неожиданно встала рядом с нами, а Джулиан остался ещё немного попозировать. Она взяла своего жениха под руку, но потом отпустила его и начала поправлять белую ленту, которой был подвязан её короткий светлый хвостик.

— Нам надо вернуться к гостям, Робби.

Он поцеловал её и затем сказал мне:

— Наслаждайся вечером.

Рука об руку они вернулись в толпу, которая вышла через французские двери на мощеную террасу, где все эти лица и наряды слились в яркое, мерцающее облако.

Чья-то рука обхватила мой локоть.

— Они хотят сфотографировать нас. Не попозируешь со мной?

Я повернулась к Джулиану.

— Нет.

Он изучил выражение моего лица, а затем махнул рукой ассистентке фотографа, которая шла за ним. Женщина ретировалась.

— Мистер Мэтц, кто убил моего отца?

Джулиан слега тряхнул головой.

— Робби-Робби-Робби. Всегда суёт свой нос не в своё дело.

— Назовите мне его имя. Пожалуйста.

Я отчаянно нуждалась в правде.

Джулиан опустил подбородок.

— Если я не ошибаюсь, ты ужинала с ним несколько дней назад.

— Я ужинала с убийцей моего отца? — мой голос прозвучал очень громко, слишком громко. Он эхом отозвался у меня в ушах.

Губы Джулиана вытянулись, а лицо сделалось мрачным.

— Эйдан Майклз.

Все звуки, цвета, вкусы и запахи померкли, когда до меня дошло, о ком шла речь.

Я сидела за столом с убийцей своего отца. Я разговаривала с ним. Я взяла его деньги.

Я поднесла руку к шее, и у меня во рту образовалась горечь, которая начала душить меня. Я сжала зубы, а над моей верхней губой выступили капельки пота. Он обхватил меня рукой за талию, чтобы удержать на месте. Мир вокруг меня покачнулся, но затем мне удалось взять себя в руки.

— Мне жаль сообщать тебе эти ужасные новости, мисс Кларк.

Я оказалась такой глупой, и именно от этого у меня во рту появился горький привкус. Я думала, что моя стая недолюбливает меня, но если они не отомстили за моего отца, значит, их ненависть оказалась сильнее, чем я предполагала. Чувство омерзения запульсировало у меня под кожей, и мои ногти начали закручиваться, превращаясь в когти.

— Дыши глубже. Твои глаза поменялись, — проинструктировал меня Джулиан.

Я начала вдыхать и выдыхать, и это простое действие заставило мои когти исчезнуть. Но не помогло мне подавить гнев.

— Хит вёл слишком много дел с Эйданом Майклзом, чтобы позволить себе убить его, — Джулиан наклонился ко мне, его дыхание с запахом виски обдало мне ухо. — Ты сделала большое одолжение этому миру, убив его.

Моё сердце превратилось в кусок льда.

— Эверест сказал, что вы можете мне помочь.

Впервые после того, как мой кузен сообщил мне, что я была убийцей, мне было всё равно.

Его глаза сделались удивлёнными, почти удовлетворёнными. Что бы ни думали про нас люди, оборотни старели точно так же, и, тем не менее, Джулиан выглядел древним, словно ему было больше сорока семи лет.

— Я хорошо знаком с частным детективом, которого нанял Лиам. Одно моё слово, и он уведёт расследование в другую сторону.

— И сколько мне будет стоить это "слово"?

— А ты не любишь ходить вокруг да около.

Я распрямила плечи, и кожаное платье натянулось на мне, точно вторая кожа.