Фиктивный брак (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 33

— Никто не будет принимать тебя всерьез, если ты будешь опаздывать, — сказал мне как-то отец. И я запомнила эти его слова очень хорошо. Папа вообще был человеком мудрым и мне очень с ним повезло.

К морю спускались несколько минут. У самой воды ветер почти стих. Казалось, он унесся куда-то вверх, играть с травами пустоши, раскинувшейся вокруг замка. Так что мы могли пройтись и спокойно поговорить под шелест морских волн.

Ступая по песку, слушала, как потрескивают обломки ракушек, выброшенных из пучины волнами. Наверное, нам стоит с Габриэлем иногда спускаться сюда втроем. Он, я и Джесси.

Вспомнив про таксу и нашу общую тайну, я поняла, что пора поговорить о собаке с Эдвардом. Должен же он понять, что мальчику нужен такой маленький друг. Особенно при отсутствии сверстников. И это тоже стоило бы обговорить. Даже если генералу это не понравится.

— Эйвери, мне как-то немного страшно уезжать и оставить тебя здесь одну, — начал разговор отец.

— Одну? — я улыбнулась. — Я не буду одна. К тому же, отец, мне есть чем занять себя в Пустошах. И мы договорились, что ты будешь присылать документы и счета. Я вполне могу все контролировать на расстоянии. — При этих словах снова улыбнулась. На этот раз неловко. — Нет, конечно, от меня теперь будет меньше проку. Но мне это нужно, отец. Понимаешь?

— Так ли нужно? — спросил он, шагая рядом.

Мы следовали вдоль самой кромки. И волны, то и дело, покушались на начищенные до блеска туфли отца. Пахло у моря остро, соленым духом. А крики чаек, хриплые и резкие, время от времени разбавляли звуки волн.

— Да. Ты же знаешь, я всегда хотела этого. И мама тоже хотела, — я осеклась.

О желаниях и мечтах матери я знала только со слов отца. И все же, прониклась этими мыслями, идеей, так, словно она была моей собственной. Хотя, впрочем, за столько лет, так оно и получилось.

— Думаю, больше всего на свете, твоя мама, как и я, желала бы тебе счастья. Семью, мужа, — сказал папа тихо.

— А все будет. Но позже. Ты ведь помнишь, что я уже пыталась создать эту самую семью и вот к чему все привело, — отвернувшись, остановилась и теперь смотрела в сторону горизонта. Отец встал рядом. Наши плечи почти соприкасались, словно он пытался поддержать меня, поделиться своей силой. Нет, не магической. Магии в мистере Латимере было не больше, чем в таксе Габриэля, но у него была сила иного рода. Такая сила, которую ни один маг не может подарить или передать. И это восхищало меня в отце.

— Мне нравится сэр Томас, — вдруг произнес отец. — И Эдвард, несмотря на его снобизм, неплохой малый. Мне кажется, ты ему нравишься, Эйви. Он стал смотреть на тебя как-то иначе. Не так, как прежде, при нашей первой встрече.

— Я тоже симпатизирую генералу Бэриллу, но сомневаюсь, что одной симпатии здесь достаточно, — попыталась пошутить. — Кстати, Тереза изъявила желание ехать с тобой назад, домой, — добавила я, решив сменить тему с романтической линии на повседневную и более реальную.

— Знаю. Она уже сообщила мне, до того как поговорила с тобой. Я сначала был против, а потом понял, что от нашей Терезы тебе не будет здесь проку.

Отец кивнул куда-то вперед. Я проследила за направлением его взгляда и увидела длинную песчаную отмель, тянувшуюся от берега. Дальше, за отмелью, поднимался еще один утес, в глубине которого темнела пещера.

— Сэр Томас водил меня туда. Очень красивое место. Но он сказал, что во время приливов там лучше не находиться. Вода здесь поднимается довольно высоко, так что пещера уходит под воду.

— Я запомню, — кивнула в ответ, а отец предложил мне руку и мы, развернувшись, пошли не спеша назад.

— Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, Эйви, — уже на тропе проговорил мистер Латимер. — А еще надеюсь, что вы с леди Джоанной найдете общий язык. По моему мнению, эта дама не так плоха, как кажется на первый взгляд.

И в этом я с ним была согласна.

В замок пришли чуть раньше, чем минул час. Но мне еще было необходимо подняться к себе и составить список блюд. Так что, оставив отца в холле, я поднялась наверх, размышляя о том, чем бы порадовать ребенка. Но, пожалуй, после глубокой куриной диеты, Габриэль обрадуется и простым свиным отбивным или мясному рагу. Лишь бы то, что будет в блюде, прежде не кудахтало и не кукарекало. Но видимо этот день был просто богат на события. Потому что до своих покоев я так и не дошла.

Сначала услышала крики. Они раздавались издалека. Встревоженные и несколько возмущенные. Испугаться не успела, так как следом за криками услышала и лай.

Мысленно рассмеявшись, поспешила навстречу звукам, свернув в коридор, где обитал Габриэль, и вскоре увидела таксу, бежавшую прочь от своего временного пристанища.

Следом за ней, вскинув руки, причитая и голося, гналась старая служанка Бэриллов, очевидно, приставленная к комнатам маленького лорда.

В ее руке белела тряпка, которой женщина и гнала псину прочь.

А вот уже за служанкой следовал сам мальчик и…

Вот тут я перестала улыбаться. Так как ребенка держала за руку сама леди — дракон. И если бы не ее хватка, Габриэль уже давно вырвался бы вперед и перехватил Джесси.

А так это пришлось сделать мне.

Впрочем, собака сама охотно запрыгнула на руки, стоило лишь наклониться, встав на ее пути. Джесси была напугана криками и шумом. И, к тому же, немного опьянена полученной неожиданно свободой. Но страха в ней было больше. А потому она выбрала руки той, чей запах ей был немного знаком и, видимо, не нес в себе угрозы. Маленькое сердечко под моей рукой билось так, словно стремилось вырваться из собачьей груди. Так что мне стало жаль беднягу. И я точно поняла, что не позволю выставить ее вон из замка.

— Ага! Попалась! — Служанка остановилась, тяжело дыша и уронив руку с тряпкой вдоль тела.

Я поудобнее устроила Джесси и посмотрела мимо прислуги на парочку — леди Джоанну и Габи, направлявшихся к нам.

Старшая леди Бэрилл, конечно же, помня о правилах этикета, да и просто по причине преклонного возраста, бежать не могла. Но шла довольно бодро.

Завидев меня с таксой на руках, она издала странный, я бы даже сказала, торжествующий, возглас, а мальчик наконец-то перестал вырываться. И оба, приблизившись, взглянули на меня с потаенной надеждой в глазах. Конечно же, надежды были разные.

— Попалась! — повторила слова служанки хозяйка замка. — Вот какая удача, леди Эйвери, что вы так ловко ее перехватили. Ума не приложу, что бы мы делали, вырвись это животное на волю. Замок огромен и в нем хватает тайных уголков, чтобы это крикливое существо сумело прятаться там бесконечно.

Я опустила взгляд на ребенка, встретив его ответный взор. В темных глазах, так похожих на глаза Неда, промелькнула просьба и я, не удержавшись, хотя это и ломало все каноны правил поведения настоящей леди, подмигнула ему.

Габи все понял. И, наконец, перестал вырывать руку из крепкого захвата тонких пальцев прабабки.

— Надо же, какая удача, — я улыбнулась, подняв взгляд на лицо старой леди. — Я как раз именно сегодня хотела поговорить с вами.

— О чем? — сверкнула глазами дракониха.

— А вот об этом милом существе, — я демонстративно погладила ушастую голову псинки.

Леди Джоанна сразу все поняла.

— Это вы подарили пса Габи?

— Это девочка, и ее зовут Джесси, — представила я таксу. — Но нет, увы, я не додумалась до такого подарка. И теперь искренне жалею, что собаку подарила не я.

— Я нашел ее на берегу, — хмуро проговорил ребенок.

Прабабушка Бэрилл соизволила разжать пальцы и Габи получил долгожданную свободу.

— То есть, ты скрывал от нас этот комок шерсти? И сколько дней, интересно бы знать. А еще, — тут старая леди подняла взгляд и посмотрела на лицо обернувшейся служанки, — мне очень интересно, как это вы, Бесси, не заметили собаку в покоях молодого господина? — голос ее затрещал, как удар молнии. Неприятно так. Было заметно, что бабушка Неда зла. Наверное, совсем не любит собак, подумалось мне.

— Простите, леди Джоанна, — повторяясь за отцом, и называя женщину по имени, проговорил мальчик.