Фиктивный брак (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 67

Да! Я вот так и поверила в то, что король и его сын хотят посадить на трон ребенка Эдварда. Нед и так является наследником престола, после Альберта и в случае, если у того не будет детей, то именно сын Бэрилла займет престол по праву. Если у него, конечно, таковой появится.

«А что, если это будет ваш общий малыш?» — мелькнула мысль. Даже успела представить себе мальчика, похожего на меня, но с глазами семейства Бэрилл. Такими большими, теплыми и карими. Представила, а затем покосилась на Розу. У молодой фаворитки что-то изменилось в лице. Кажется, она считывает мои эмоции. Но, вполне возможно, что девушка способна и на большее.

Ох, неспроста ее выбрал Альберт! Очень неспроста!

Я заставила себя думать о чем-то постороннем, чтобы сбить Розу с толку. Как бы она мне не нравилась, но ее преданность принцу заставляет меня быть настороже.

— В первый раз встречаю людей, кто не мечтает попасть во дворец и тем более, породниться с королем, — холодно заметил принц.

— Нам с Недом это неинтересно.

Альберт улыбнулся.

— Вы удивительно слажено говорите с генералом. Он ответил мне почти так же. И все же, я завтра уезжаю. Если вы передумаете, то вам стоит только сказать.

«Не передумаю!» — сказала себе, но вслух проговорила: — Благодарю вас за оказанную честь.

Ох, совсем не родство с Эдвардом ему хочется закрепить. Совсем не это! Принцу нужен замок. Только что его может привлечь в Пустошах? В голову не приходит ни одной мысли, кроме той, что пульсирует в висках.

Ему тоже нужен этот клад! Сокровище Габи! То, что мы ищем шутя, а ему это очень важно и нужно. Потому и приехал, разузнать, не нашли ли мы спрятанный клад предка Эдварда. И он, увы, успел увидеть сверток, да и часы.

Принц точно знает стихи-подсказки. Да и Бэриллы их прежде не скрывали. Они ведь считали, что это просто легенда, сказка рода.

Но теперь я уверена, что клад существует. Вот только сильно сомневаюсь, что в нем хранится золото или какие другие драгоценности. Нет. Все намного более серьезно.

— Благодарю, что приняли, леди Бэрилл, — принц поднялся, и я встала тоже.

— Прошу, не провожайте меня до дверей, леди Эйвери. Я ведь просил, чтобы мое пребывание в Пустошах принималось вами как приезд самого обычного друга семьи или родственника.

«Так я и поверила», — подумала, улыбаясь почти искренне.

— Жаль, что мне не удалось пока убедить вас в подписании этого договора. Но я не оставляю надежды, что вы сами напишете мне. Могу обещать, что в таком случае, корона поможет семье Бэрилл вернуть прежнее состояние и величие рода.

— Мы постараемся справиться сами, не утруждая ваше высочество, — проговорила тихо.

Взгляд Альберта на миг стал колючим и жестким.

«Я думал, вы согласитесь, леди Бэрилл. Это же такая перспектива!» — словно говорили его глаза.

«Счастлива разочаровать вас, ваше высочество!» — также молча ответила взглядом.

Он неожиданно улыбнулся. Протянул руку, и я вложила свои пальцы в его ладонь. Альберт наклонился и коснулся губами кожи.

Надо же, какой-то торговке сам принц поцеловал руку!

Я шевельнула пальцами, и наследник престола отпустил мои пальцы на свободу.

— Был рад пообщаться, леди Эйвери, — сказал он и кивнул Розе, которая тут же поднялась с дивана и подошла к мужчине.

— Я тоже, — солгала и тут же по веселой усмешке, затронувшей глаза блондинки, поняла, что девушка вполне удачно считала мои эмоции.

Когда принц и его фаворитка вышли, я обессиленно опустилась на стул. Разговор с Альбертом измотал меня, как не изматывала прежде физическая работа. Даже показалось, что он просто вытянул из меня все силы, как плющ, обвив ствол дерева, постепенно выпивает его до дна.

Ни за что не пожелаю Габриэль попасть в эту семью. И уберегите меня боги от дворца и его интриг.

Глава 22

Утро следующего дня ознаменовалось двумя, по моему мнению, замечательными событиями. Первым был торжественный отъезд наследного принца из Пустошей, а вторым — корреспонденция с письмом от отца и новостью о том, что он преодолел половину пути к столице без всяких происшествий, вследствие чего полагает, что уже на следующие сутки будет дома ближе к вечеру. И если первое обрадовало увы не всех, то второе было приятным исключительно для меня одной.

Леди Джоанна, по всей вероятности, очень надеялась, что пребывание монаршей особы в Пустошах будет длиться дольше, но судьба и принц, в ее лице, решили иначе.

Полагаю, будь Альберт уверен в том, что достигнет своей странной цели, он бы еще задержался. А так, сборы, завтрак в зале и вот вещи сложены в экипажи, а наследник престола и его приближенные, все, за исключением Розы, с недовольными минами на холеных лицах, собираются в путь.

— Благодарю за гостеприимство, — принц все же был любезен.

— Ждем вас всегда и всегда будем рады, — живо отозвалась бабушка Неда. Впрочем, ее никто не поддержал.

— Эдвард! — кивнул генералу наследник престола.

Бэрилл кивнул в ответ.

Мне досталась большая часть внимания от Альберта. Наследник престола подошел ко мне и поцеловал руку, что вызвало слаженный вздох всей женской половины приближенных.

— Был очень рад более близкому знакомству с вами, леди Бэрилл, — учтиво проговорил мужчина.

— Я тоже была рада знакомству с вашим высочеством, — я присела в глубоком реверансе, опустив скромно глаза.

— Эдвард, тебе, право слово, повезло с супругой, — сделал мне комплимент Альберт. — Леди Эйвери сделает честь любому мужчине. Береги ее, — он промедлил, прежде чем развернулся и направился к королевской карете. А я мысленно, да и не только, выдохнула с облегчением.

Видят боги, как мне хотелось, чтобы поток этих родственников, желающих проведать молодых, наконец, истощился. А ведь медовый месяц подошел к концу. Значит, скоро все соседи, те, кого ранее Бэриллы принимали в своем доме, потянутся с поздравлениями и желанием познакомиться с новой леди замка. И как бы мне не хотелось, придется принимать всех. Улыбаться и делать вид, что рада новым знакомым.

— Надеюсь, мы еще увидимся, леди Эйвери, — голос Розы заставил меня встать.

Наши взгляды встретились. Девушка качнулась ко мне, обняла, словно мы были близкими подругами. Ее шепот, достигший моего слуха, заставил вздрогнуть от неожиданности.

— Я никому не скажу, леди Эйвери, что Габи совсем не тот, за кого себя выдает, — она распрямилась, но мы были еще слишком близко друг к другу, чтобы я успела поблагодарить загадочную фаворитку наследника.

— Удачи вам и лорду Эдварду, — она улыбнулась. Единственная искренняя улыбка за все прощание.

— Спасибо, — только и смогла проговорить.

Принц дождался свою спутницу. Лично помог ей забраться в карету, подав руку. Это значило многое. Если не его любовь, то настоящее уважение к леди.

Хотя, возможно, он ценил не ее саму, а те ее таланты, которые девушка умело скрывала.

— Хорошей дороги вам, ваше высочество! — громко произнесла леди Джоанна.

Принц забрался в экипаж, и лакей закрыл за его высочеством дверь, а я отошла назад, к Эдварду, положив руку на его плечо. Второй сразу же завладела Габи. И прикосновение маленькой ладони к моим пальцам, придало мне сил и уверенности в будущем, возможно, нашем общем.

— Вам стоило уговорить принца остаться, — уже, когда кортеж тронулся с места, недовольно сказала старая леди, глядя на сына и внука.

— Его высочество сам решает, когда ему приезжать, а когда возвращаться в столицу, — ответил сэр Томас.

— А мне принц понравился. И пони он подарил красивого, — Габи вскинула голову, поймала мой взгляд. — Вы научите меня сидеть верхом, леди Эйвери?

— Конечно. Думаю, сегодня и начнем, — улыбнулась я девочке. — Как насчет трех часов дня?

Габи расцвела в улыбке, став еще больше похожей на Эдварда.

— Пойдемте в дом. Мы же не будем стоять здесь вечно? — произнес генерал и положил руки на колеса своего кресла.