Фиктивный брак (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 97

— Я тебя утомил. Выпей бульон и ложись. У нас еще будет время поговорить, — сказал муж.

— А ты? — я даже приподнялась.

— Я не уйду. Я всегда теперь буду рядом с тобой, Эйви, — проговорил муж и ласково улыбнулся мне.

Отчего-то его величество короля Ричарда Гаррильтона я представляла себе совсем другим. Нет, я, конечно же, прежде видела его изображение. Оно было на монетах и часто лицо монарха печатали в газетах, которые мой отец так любил читать по утрам, еще когда я была незамужней девицей. Просто оказалось, что в жизни это совсем простой человек, как я, или как сэр Томас.

Король был высоким и подтянутым мужчиной. Альберт мало походил на отца, разве что, цветом волос и профилем.

Ричард же показался мне немного уставшим от бремени власти, но, тем не менее, приличным человеком, которому не чуждо тепло и сострадание. И уж точно в голове никак не мог увязаться образ того, кто оставил Эдварда без поддержки в трудную минуту.

Мы встретились с его величеством уже через день после произошедшего. И если в маленькой гостиной, где присутствовали немногочисленные придворные маги, меня лишь представили сиятельному монарху, то позже, после ужина, уединившись в тесном кабинете Неда, мы смогли поговорить.

Слуг отпустили. Негоже было прислуге слушать то, что обсуждают хозяева дома, да еще и с самим монархом. Полагаю, им, конечно же, было бы любопытно подслушать эту беседу, но мы опасались слухов. Да и не стоило давать повод как сплетням, так и разговорам. Все же, дело касалось принца и его отца.

Несколько магов вышли из комнаты, а затем над столом, за которым восседал Ричард, повисла тишина. Ее нарушил сам король.

— Полагаю, мои люди уже наложили полог тишины над этим кабинетом, и я могу свободно говорить, — произнес он и улыбнулся одними губами. Глаза мужчины остались лишены напускной радости. Я же порадовалась, что в комнате нас всего трое. Я, Эдвард и сэр Томас.

— Прежде всего, — Ричард, обвел взглядом собравшихся, — я бы хотел принести свои искренние извинения за то, что натворил мой сын. Боюсь, что я сам послужил невольной причиной тому, что случилось.

Я заметила, что Эдвард нахмурился, услышав такие слова.

— Надеюсь, то, что я сейчас скажу, не выйдет за пределы этой комнаты? — уточнил мужчина, скорее для формальности. — Дело в том, — выдержав паузу продолжил он, — что я сам сказал Альберту о том, что желаю видеть на троне после своей смерти Габриэля Бэрилла.

— Но? — вырвалось невольное и я поспешила прикрыть рот ладонью, вспомнив о том, кто сидит передо мной в кресле Эдварда.

— Полно вам, леди Эйвери! Я сейчас говорю с вами не как король, а как отец, — на этот раз Ричард улыбнулся уже тепло и искренне.

— Тогда почему вы сказали подобное своему наследнику? — высказала общую мысль, которая витала в воздухе почти осязаемая. Подними руку и, кажется, коснешься ее, как чего-то реального.

— У Альберта не может быть детей. И я составил завещание, — последовал ответ.

— Боги всемогущие, — не заметила, как произнесла все вслух.

— Бесплодие, увы, не лечится магией, — вздохнул монарх.

— Значит, за уходом арендаторов стоите не вы? — прямо спросил сэр Томас.

— Я не знал о том, что произошло здесь, в Пустошах. — Король поморщился. — Эдвард, я полагал, что у тебя все в порядке. Что ты проходишь лечение. И я писал тебе письма, я отправил к тебе своего лучшего лекаря. Да, каюсь, виноват, мне следовало проявить интерес и приехать сюда лично, но после войны, и ты это знаешь сам, в королевстве было много дел, которые требовали срочного решения и вмешательства. Разрушенные города, сломанные судьбы. Люди, оставшиеся без жилья. Я уезжал на границу. Даже сейчас есть те, кому нужна моя помощь. Я почти разорил казну, но не о том сейчас речь.

— Ваш сын знал о том, что не может иметь детей? — спросила я тихо.

— Знал.

— Тогда я совсем не понимаю его страха.

Король улыбнулся, но как-то жутко.

— Он мой сын. И я, увы, люблю его, несмотря ни на что. Он мой единственный наследник, хотя теперь я подумываю о том, чтобы взять новую жену, раз уж все вышло именно так. Кажется, нам нужна леди Розалин. У меня плохо выходить объяснять. А она, как никто другой, знает все.

Роза?

Я вспомнила ее лицо, ее улыбку. Тайну, которую она хранила и не выдала принцу. Хотя, теперь понятно, почему.

Интересно, знает ли король о том, кем на самом деле является Габи? Спросить, или сначала позволить высказаться таинственной фаворитке принца, которая, судя по всему, таковой и не являлась?

Тем временем Ричард поднял руку. Все его пальцы были усыпаны дорогими перстнями. Он тронул тот, что украшал мизинец, прижав зеленый изумруд, и уронил руку на колено, устало и обреченно.

Мы переглянулись. Эдвард молчал. Сэр Томас казался разочарованным и недовольным. Его можно было понять. Плохим родственником оказался король. Скорее всего, он знал, что таится за приятной внешностью и благородными манерами сына. Но, как говорят, своя рубаха ближе к телу. О, даже подумать страшно, что бы он сделал, если бы Эдвард не спас Альберта. Это сейчас он сидит перед нами такой спокойный, рассуждая о новой жене. А по сути они оба не допустят к трону Бэриллов, даже если Нед предъявит всему миру документ. Теперь король сделал для себя вывод и нашел решение: жениться снова. А как же его наследник?

Но я слишком много думаю.

Рози вошла неслышно. Дверь распахнулась, пропуская тонкую фигурку миловидной красавицы и тут же кто-то закрыл ее за спиной девушки.

— Ваше Величество, господа, — она сделала книксен. Эдвард привстал. Сэр Томас поднялся быстро и кивнул юной леди. Я же подумала о том, что во всей этой жуткой истории мне симпатична только эта девушка.

— Леди Розалин, прошу, мы хотим услышать ваш рассказ, — проговорил король.

Она улыбнулась. Взглянула на меня проговорив:

— Я очень рада, леди Эйвери, видеть вас в здравии.

— Благодарю. Полагаю, этим я обязана вам? — вернула улыбку магине.

— Отчасти.

Она прошла вперед. Встала так, чтобы ее видели все присутствующие.

— Что вы желаете знать?

— Все. Расскажи, как я приставил тебя к сыну.

Розалин сложила руки на груди и ответила:

— Его высочество узнал о своей беде случайно. В академии, где он учился, у принца Альберта была девушка. Когда она забеременела, то назвала отцом наследника престола. По некоторым причинам, его высочество усомнился в своем отцовстве. Сами знаете, что в Терриуме отличные маги-целители. А принц Альберт не желал жениться на девушке, которая, как оказалось, делила постель еще и с ректором академии. Магический анализ подтвердил, что отец именно ректор, но он же показал и неспособность его высочества к зачатию. Сами понимаете, утаить подобное оказалось невозможно. Его величеству сообщили об этой беде…

— И тогда я решил, что наследником станет Габриэль, — сказал король. — Я был зол. Я был опустошен. Мне казалось это правильным решением. Это после я понял, что еще вполне могу жениться сам. И если бы у меня родился еще один наследник, проблема была бы решена. Но лорд Габриэль был моей тихой гаванью. Запасным вариантом.

Розалин улыбнулась, дождавшись, когда Ричард закончит говорить и, повинуясь взмаху его руки, продолжила:

— Все произошло в последний год обучения его высочества. Затем он вернулся. Он был в ярости. Меня приставили к принцу, чтобы я могла следить за ним, читать его эмоции и сообщать обо всем, что происходит в его жизни. В день, когда мы приехали в Пустоши, я поняла, насколько наш принц ненавидит лорда Эдварда, — взгляд девушки переместился на генерала.

— Он пытался меня убить, — сухо бросил муж. — Даже когда, между нами, еще не лежала пропасть в виде короны.

— Ваш сын алчный и завистливый, — выдохнула я не удержавшись.

Король взглянул на меня так, что стало даже неловко.

— И тем не менее он мой сын, — произнес мужчина.

— Это не оправдывает его в моих глазах, — сказала было я, но муж положил руку на мою ладонь и слегка сжал, будто успокаивая.