Избранная тьмой (СИ) - Стенфилд Селена. Страница 24

По всему телу разливалась приятная истома. Зеленые глаза изучали его кадык, медленно поднимаясь выше. Скользнув взглядом по гладко выбритому мужественному подбородку, по красивому рту, идеальному ровному носу, и наконец, встретившись с ним взглядом.

Она чуть не застонала.

Эти ярко-синие глаза сводили ее с ума.

Ну, как черт возьми, можно быть таким… Таким… Мать его, идеальным! Да он же словно сошел со страниц глянцевых журналов! Неужели во всем виновата экология? Мамочка моя… И вот как перед ним устоять?

— Так вы на него охотитесь? — Софи, казалось, что она абсолютно теряет нить разговора.

— В общем, да. Каждую ночь, выходя на охоту, мы искали ниточки, которые смогут привести нас к нему. Но безрезультатно. Несколько лет назад, находясь во Франции, мы нашли лишь Джаспера. Его верного подданного. А вчера ночью я встретил Джаспера в Чикаго. Смею предположить, что это значит, что и его хозяин тоже здесь. К тому же Эрон раздобыл информацию, что вампиры что-то ищут. И сегодня их цель — бал. А еще им зачем-то понадобилась Анна. Именно это заставило ее вернуться под крышу моего дома.

— Может тогда не стоило оставлять ее дома одну? Может вернешься к супруге?

И избавишь меня от соблазнов.

— С ней Шон, и еще несколько проверенных людей для охраны. Ты вообще меня слушаешь? — Рэй обворожительно улыбнулся, и Софи, хмыкнув, тяжело вздохнула.

Он специально так улыбнулся?

— Слушаю, — она отвела в сторону глаза. Женский голос звучал раздраженно.

- Я говорю, что сегодняшняя цель вампиров — бал.

— И там будет Ланиус?!

— Очень надеюсь, что нет. На сегодняшний вечер нам хватит Джаспера и его людей.

— Но почему? Ведь если Ланиус появится там- у вас будет шанс его убить!

— Если он появится там, Софи, вместо благотворительного бала будут реки крови. Он устроит там настоящий пир.

Софи мгновенно повернулась к нему. Вид у нее был встревоженный.

— Не переживай, — мужская рука вновь легла на ее колено, но девушка не убрала ее, а лишь опустила взгляд рассматривая его длинные красивые пальцы. — Если он будет там, Шайла знает, что делать. Держись ее.

— У меня есть оружие.

— И какое? Если же — мой револьвер, то он тебе не поможет, — произнес Рэй, и обхватив второй рукой подбородок, повернул к себе ее лицо.- А если ты имеешь ввиду твою красоту, то знай, что вампирам нужна кровь, а не красивое личико.

— Это не револьвер.

Сейчас Софи была готова смотреть куда угодно, но только не на него.

Да что со мной?

Ей не хотелось не препираться с ним, не ругаться, не драться. Желание вновь почувствовать его поцелуй медленно затмевало разум.

О, нет, нет, Софи. Ты же не растаешь лужицей из-за какого-то красивого мужика? Вспомни, к чему это приводит…

— И куда же ты его спрятала? — мужская ладонь медленно двигалась к внутренней стороне бедра.

Софи опустила взгляд на свою юбку, проследив за движениями его руки, а потом вновь взглянула на мужчину. Внизу живота предательски разливалось тепло…

Чертов соблазнитель.

— В надежном месте, — на выдохе прошептала она.

— Очень интересно, — протянул Рэй, продолжая откровенное путешествие. — Ты обчистила тренировочную комнату? Надеюсь, ты не спрятала под юбкой арбалет?

— Н…нет, — Софи покраснела до кончиков волос.

— Прости, милая, но я просто должен это проверить, — дерзко усмехнулся мужчина, и приподняв ее, усадил к себе на колени.

— Отпусти! — она смотрела на улыбающееся лицо наглого мужчины, и усердно пыталась выскользнуть из цепкого захвата. Но каждое ее движение, лишь усугубляло положение, потому что она отчетливо ощущала своим лоном его возбуждение.

— И не подумаю.

— Отпусти! Обманщик! Мерзавец, кре…

И Рэю не оставалось другого выхода, как оборвать этот поток ругательств жарким поцелуем.

Он чувствовал, как ее кулаки врезаются в его грудь… Как удары становятся все слабее и слабее… Но лишь когда кулаки Софи разжались, а тонкие пальчики схватили его за фрак, притягивая ближе к себе, Рэй почувствовал себя победителем. Он сломал ее сопротивление, превратив его в ответную страсть.

Его рука переместилась на ее затылок, утонув в копне светлых волос.

Никогда в жизни он не встречал женщину, поцелуи которой напрочь лишали его рассудка. Для него сейчас существовали лишь ее мягкие, податливые губы, целующие его так, словно от этого зависит ее жизнь. Так, словно прямо сейчас один из них исчезнет.

Голодные. Оба.

Вторая ладонь уже продолжала путешествие под ее юбкой, и остановилась на оголенном участке кожи выше колена.

Что-то острое больно врезалось в кожу, тем самым приводя его в чувство.

Как она не исколола себе кожу?

Он оторвался от желанных губ, и посмотрел в затуманенные зеленые глаза.

— Все-таки это не арбалет, — улыбнувшись, хрипло прошептал Рэй. — Ты забрала все деревянные колья в доме?

— Нет, немного оставила, — усмехнулась Софи, спрятав лицо у него на плече.

И где моя совесть? Я целую чужого мужа! Но как с ним бороться? Да и хочу ли я это делать?

Его рука нагло скользнула еще выше, и он застонал, понимая, что ее бедро полностью обнажено.

— Ты без белья?

Экипаж резко остановился. Послышались мужские голоса и женский смех на фоне, играющего веселую мелодию, оркестра.

Блэкмор уже открыл рот, чтобы крикнуть кучеру, чтобы он трогался, но Софи, угадав его намерения, мгновенно спрыгнула с колен, и открыла дверцу экипажа.

— Мы, судя по всему, уже на месте, — голос ее дрогнул.

Из легких Рэя вырвался тяжелый вздох.

Она сведет меня с ума…

Блэкмор, не хотя, выбрался из экипажа, и подал Софи руку. Он чувствовал ее дрожь, ее неутоленное желание.

Рэй посмотрел на изящный профиль девушки и мысленно пожелал себе терпения.

Всего лишь пару часов на балу… И дальше- самая долгая дорога домой.

Чем ближе Софи подходила к огромному особняку, тем больше нарастало внутри нее напряжение.

Ей было страшно… Страшно оказаться в новой среде, с новыми людьми, с которыми она абсолютно не знает, как себя вести.

За эти дни она привыкла к уютному дому Блэкмора и его обитателям, но теперь… Лишь ощущение близости Рэя дарило ей немного спокойствия, но в то же время заставляло дрожать… Но не от страха.

«Ты без белья?»

Простой вопрос, который привел ее в чувство, понимая, как тонка была грань, которую она чуть не переступила.

Надо было все-таки надеть эти страшно неудобные панталоны. По крайней мере, теперь я понимаю, для чего они нужны… Потому что современное белье — это совсем плохая защита от наглых рук этого мужчины.

— Софи, — тихо окликнул ее Рэй, остановившись пред входном в бальный зал.

— Что?

— Я прошу, будь осторожна. Если я отлучусь, не вздумай никуда ходить одна. Держись рядом с Шайлой. Запомни, это не твой век, и тут другие законы, и совсем другая опасность.

Софи кивнула и взглянула на наряженных леди и джентльменов.

Надеюсь, мой первый бал не станет последним развлечением в моей жизни.

Глава 20. Первый бал для детектива

Пока Рэй представлял свою спутницу хозяину дома Маэлю Дарклингу, Софи с опаской оглядывала бальный зал.

И как различить среди них вампиров?

Ее поразило величие бала, как и сами гости. Дамы в пышных платьях смущенно улыбались мужчинам, но в глазах каждой горел лукавый огонек. Предвкушение веселья.

Эта сцена напомнила Софи старые фильмы. Лишь одно было абсолютно другим: здесь все было по-настоящему. И официант, внезапно опрокинувший поднос, и недовольство пожилой дамы, громко рассказывающей о порочном поведении чужой супруги. И перешептывания молодых леди, споривших о том, кто первый выйдет замуж.

Здесь кипела жизнь.

Настоящая.

И теперь Софи остро осознала свое "путешествие". Поняла то, что ей подарили шанс увидеть все собственными глазами. Стать частью этого мира.