Оковы огня. Часть 2 (СИ) - Морн Дмитрий. Страница 27

— Страх и неизвестность наши постоянные спутники, от них никуда не скроешься, здесь вы правы. — Мужчина зашагал по каменному коридору. — Но всё же жизнь есть жизнь, что стоит смелость жить по собственной воле, если в результате тебя ждёт смерть?

Джордан презрительно усмехнулся, Изабелла же буравила взглядом спину в чёрном плаще.

— Так вы расскажете мне о дяде, о том, что с ним случилось? — её голос тихим эхом отдавался от каменных стен, казалось, что она пытается перебить сама себя, прервать свою речь.

Несколько секунд мужчина молчал, продолжая неспешно идти вперёд.

— Вы знаете, что он вместе со своим братом и их лучшим другом отправился однажды на поиски странного артефакта демонов, найденного в Пустошах Южного домена? — спросил мужчина после нескольких секунд молчания.

— Да, именно в этой экспедиции, мой дядя пожертвовал собой, чтобы спасти моего отца и дядю Джорджа, — тихо сказала Изабелла. — Но он не погиб, так? — Она услышала, как вздохнул мужчина.

— Да. На них тогда напал одержимый архимаг, — продолжил мужчина, — враг такой силы был им не по зубам, тем более его сопровождали несколько низших демонов. Так что пришлось принимать тяжёлое решение. Кто-то должен был остаться и задержать противников. И Дориан как самый сильный из них решил взять это бремя на себя. Как оказалось, это было глупо и не обдуманно, он слишком уверился в своей силе, думал, что сможет одержать верх в схватке, а потом ещё и уйти живым и невредимым. Сейчас мне это кажется, такой неимоверной глупостью, что хочется взять и придушить глупца собственными руками.

— Но его жертва была не напрасна. Его спутники выжили, и смогли вернуться в целости, — вклинился в разговор Джордан, его взгляд пристально следил за фигурой их провожатого, и что-то внутри постоянно твердило ему, что нужно поворачивать вспять, не следовать за этим человеком, а держаться от него подальше.

— В этом и вся его заслуга, только вот если бы он знал, что демонам тогда было нужно, всё могло бы получиться совсем по-другому. — Мужчина горько усмехнулся и прошептал почти неслышно: — Стольких смертей можно было бы избежать ценой трёх жизней.

— Простите, что вы сказали? — Изабелла не расслышала, что тот сказал.

— Что он был высокомерным глупцом и трусом.

Изабелла аж зарделась от возмущения.

— Дядя спас моего отца и дядю Джорджа, рискнув своей жизнью, одно только это доказывает обратное. Не говоря уже о его достижениях в науке и магии. Так что прекратите нести чушь и оскорблять его, — возмущённо сказала Изабелла.

— Этим только и мерить человека, — усмехнулся мужчина, — к сожалению, ум не есть мудрость, а бравада — не смелость.

Изабелла аж запнулась, но быстро восстановила равновесие, не хватало растянуться посреди мрачного коридора во весь рост. Все силы и так уходили на то, чтобы сдерживать бешено бьющееся сердце и усмирять потеющие руки, которыми так и хотелось обхватить себя, успокоить.

— Вы расскажете мне о дяде. Или нет? — спросила она.

— Вот мы и пришли. — Вместо ответа мужчина указал на деревянную дверь, обитую железом, по которой тут и там пролегали трещины, она казалась такой старой, что если бы не куски железа, то она уже давно бы и развалилась.

Не дожидаясь остальных, мужчина уверенно распахнул дверь и вошёл внутрь.

Изабелла замерла на секунду, оглянулась на спутников. Джордан всё с тем же неодобрительным выражением лица, которое ясно намекало на его мнение обо всей этой затее. Джером всё так же невозмутим. Изабелла не стала ничего спрашивать — внутренне она уже приняла решение, поэтому с длинным вдохом шагнула в открытый проём.

Тёмная просторная каменная комната была освещена несколькими светильниками, дававшими достаточно света, чтобы различить окружение, но недостаточно, чтобы увидеть все детали. Но тем не менее Изабелла смогла понять, что они очутись в помещении, где раньше жили люди, что-то вроде казарм или бараков. Вдоль стен стояли покосившиеся кровати, частично развалившиеся, частично сгнившие, несколько шкафов и стульев, и один массивный стол в дальнем конце комнаты как будто надзирал за обстановкой.

— Вы собираетесь говорить, или нет? — Изабелла резко, требуя ответа, посмотрела на мужчину в плаще, тот уже стоял в центре комнаты.

Мужчина взглянул на дверь, убеждаясь, что все зашли, и кивнул, точно соглашаясь с кем-то незримым.

— К сожалению, уже поздно, Изи. — Он посмотрел на девушку, в его голосе прозвучала горькая усмешка.

***

Алан Кертриджский, глава разведки и тайной стражи Империи, стоял в тени стены одного из зданий на небольшой площади перед целым складским комплексом. Сейчас здесь не раздавалось привычных выкриков портового люда, не тряслись повозки с товарами, замолкли даже птицы. Ни дуновения ветра. Тишина.

К Алану приблизился гвардеец в кожаной броне, при ходьбе он не издал ни звука: не издала ни звука броня, не скрипнул песок с мелкими камнями под ногами, — казалось, воин даже не дышал. Гвардеец кивнул командиру и пристально посмотрел на склад.

Внутренний отсчёт до десяти — ровно столько, сколько потребуется, чтобы развернуть сеть плетений для обнаружения жизни и магии. Один. Алан ещё раз осмотрел здание, в которое ему вместе с группой воинов придётся войти. Не должно быть никаких накладок. Три. Вошли, убедились, что цель там, нейтрализовали и вышли. Всё нужно сделать мгновенно. Пять. Вот уже несколько минут его мучило тревожное предчувствие, и в последние две минуты это чувство усилилось настолько, что хотелось броситься вперёд самому, не ждать своих людей, а как можно быстрее приступить к делу. Интуиция твердила, что иначе может быть поздно. Семь. Но годы опыта в схватках с противниками, похожими на призраков, говорили, что сначала нужно убедиться в том, что пути отступления врага перекрыты. Восемь. Он нетерпеливо повёл головой в сторону соседнего из домов, где сейчас засела группа магов. Что же они так долго? Девять.

Воздух вокруг зданий на секунду подёрнулся лёгкой рябью. Сеть раскинулась.

Алан не стал больше ждать. Он выступил из тени скользящим шагом. У них была пара минут, чтобы проникнуть внутрь. Никто не мог гарантировать, что их действия останутся незаметны. Но время пока есть.

Мужчина пересёк тихую площадь и оказался у самых дверей в склад, массивных раздвижных створок из тёмного дерева. По правую и левую руку от него появились по два гвардейца в чёрной с золотом форме. Архимаги. К стенам комплекса приближались несколько групп гвардейцев. Через несколько секунд они окружат здание, и из него незамеченным уже никто не выберется. А если кто-то попытается воспользоваться потайным ходом или порталом, то ловчая сеть немедленно даст сигнал гвардейцам.

Алан обвёл взглядом своих людей, убедился, что все на местах.

— Начали, — тихо сказал он.

Один из гвардейцев сразу же потянул одну из створок дверей на себя. Та сначала не хотела поддаваться, но ближний из архимагов поднял руку, с которой сорвалось золотистое свечение, за дверями раздался лёгкий щелчок, и створка под рукой гвардейца послушно распахнулась, не издав ни звука.

Алан первым переступил порог склада, следом за ним вошли архимаги, которые сразу начали осматривать помещение и сверяться с показателями на своих наручах, но кроме обычного лёгкого мерцания драгоценных камней ничего не изменилось. Враждебной магии нет. Алан нахмурился, взглянул на собственный левый наруч, чтобы убедиться. Магии не было. Никакой. Словно они оказались в пространстве, где магии не было и нет. Слишком странно.

Мужчина подал сигнал остальным следовать за ним. Обширное пространство склада оказалось пустым, на глаза им попадались только пустые стеллажи и стойки. Прошло полминуты, гвардейцы рассредоточились по складу, но так и нашли ничего. Чувство неправильности происходящего всё сильнее било тревогу внутри.

— Ваша Светлость. — К Алану бесшумно приблизился один из гвардейцев. — Следы. Довольно много. Едва заметные, их пытались скрыть. Ведут к одной из стен. Маги ищут проход.