Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий. Страница 44
— Гидраквинус! — крикнул Ильдрим, поднимая правую и опуская левую руку.
Синие искры соскользнули с пальцев студента и упали в трясину. Вскоре оттуда поднялся водяной шар и ударил кикимору, сбивая её обратно в болото.
— Похвально, — улыбнулась Лугнуада. — Но не думаю, что её можно победить водой.
— Попробуй растения, — предложил Гельгарот, покосившись на Берослава. — С лешими получилось.
Ильдрим согласно кивнул. И когда на поверхности трясины вновь появились пузыри, он сосредоточился.
— Герботано! — крикнул студент, едва кикимора вновь показалась путникам.
Вылетевшие из пальцев зелёные искры потонули в болоте. Но вскоре на поверхность вылезли толстые водоросли. Повинуясь рукам студента они схватили в прыжке кикимору, и та беспомощно повисла над трясиной.
— Вот это другое дело! — Берослав замахнулся и бросил в обездвиженного врага копьё.
От удара водоросли порвались, и кикимора с криком упала и поплыла на поверхности болота подобно кораблю, роль мачты которого исполняло копьё Берослава. Поняв, что противник повержен, леший проверил на запястье деревянный браслет и вытянул руку. Копьё само выдернулось из тела жертвы и прилетело в руку владельца.
— Да, нашей магии далеко до вемфальской, — сказал Берослав. — Но кое-что мы умеем.
Герои беспрепятственно прошли остальную часть топи. Из болота выползало множество ручьёв. Они перерезали берег и с журчанием текли, в конце пути сливаясь в реку Щучью. Берослав повёл спутников вправо и указал на вершину холма, где виднелись крыши изб.
— В деревне мы возьмём лодку, — объяснил леший.
Вемфальцы и эльфийка поднялись вслед за ним. Большинство жителей деревни ещё спали. Путникам попалась лишь женщина, шедшая от колодца с наполненными водой деревянным вёдрами на коромысле, да на одном из дворов дети со звонким смехом гоняли гусей. Берослав осмотрел поверх забора двор, полный перевёрнутых лодок, открыл калитку и постучался в дверь избы. Вскоре наружу, опираясь на сучковатый посох, вышел седой сгорбленный леший и сел на стоящую рядом лавку.
— Кто такие? — спросил он скрипучим голосом. — Что надобно?
— Здравствуй, дед Фома. Я — Берослав Воиславич, княжич из Древгорода, — представился леший. — Нам бы лодку взять на время.
— На время не дам, — отмахнулся старик. — Слишком много таких развелось, кто берёт на время и не возвращает. Нет, только если купить насовсем.
— Хорошо, купим насовсем, — вставил слово Гельгарот, берясь за мошну. — Сколько возьмёте в вемфальских дукатах?
Герцог протянул старику золотую монету. Тот взял её и сощурившись рассмотрел вблизи.
— Что это такое? — сердито выкрикнул он, презрительно бросая монету на землю. — Где нормальные деньги?
Гельгарот удивлённо поднял золото и поспешил убрать в мошну.
— Простите, — склонил голову Берослав. — Это гости из Вемфалии.
Леший достал из кармана безрукавки свёрток беличьих шкур, пересчитал их и протянул старику десяток. Тот радостно схватил их, а одну понюхал и потёрся лицом о мягкий мех.
— Другое дело! — радостно произнёс старик и указал вглубь двора. — Можете взять вон ту.
Берослав подошёл к указанной лодке и вместе с Гельгаротом спустил её к воде по длинным наклонным жердям.
— Студент, ты сядешь у руля, — распорядился леший. — Тут ничего сложного. Течение само нас направит. Ты, главное, держи лодку на середине реки, я покажу как.
После обучения Ильдрима Берослав взял весло, второе вручил Гельгароту.
— Мы с вами, сэр герцог, как самые сильные, будем грести, — леший повернулся к Лугнуаде. — А ты, остроухая, садись вперёд и не путайся под ногами.
Эльфийка фыркнула, но послушно заняла место на носу. Берослав и Гельгарот навалились на вёсла, лодка отчалила от берега. Крепко сжимая рукоять руля, Ильдрим смотрел на волосы Лугнуады, мелькавшие между головами герцога и лешего. Река поворачивала направо, а слева далеко над деревьями виднелась длинная тёмная полоса. Студент понял, что это и есть Большая стена, по которой проходит граница между Лесоземьем и Шордаррой. Погрузившись в мысли о дальнейшем путешествии, Ильдрим забыл о руле. Грубый оклик Берослава вернул его в реальность.
Глава 12. Чёрный рыцарь
В камине трещали дрова. Рядом в плетёных креслах сидели Лоберсент и Квартон, переговариваясь и грея руки. Рунс перебирал струны лютни, наполняя зал Свордшильдского замка мелодичными звуками. Держа подмышкой шлем, сделанный из бараньего черепа, Харт восхищённо осматривал висевшее на стенах оружие. В противоположном углу Улиус уже долгое время не отрывал взгляда от двух драконьих черепов, лежащих на длинном столе. Опасливо оглянувшись по сторонам, преподаватель монстрологии, слега провёл рукой по большему из них.
— Только не расслабляемся, — в дверном проёме появился Гладобар. — Враг может появиться в любое время.
Рыцарь-маг пригнулся и вошёл в зал, громыхая сапогами по полу. Посмотрев в его сторону, Тристефаль и Кайдред вернулись к игре в шахматы.
— А стоит ли нам бояться армии, сваренной в котле? — презрительно сморщился Лонли, развалившийся на обитом бархатом диване.
— Именно потому, что она сварена в котле, она и опасна, — возразил Гладобар.
— Очень опасна, — добавил Лоберсент и вернулся к разговору с Квартоном, который с помощью магии заставлял танцевать пламя в камине.
— А зачем же вы помогли создать эту самую армию? — вмешался в разговор Кайдред.
— И если эта армия создана главным магом, не нарушаем ли мы законы рыцарства? — Тристефаль задал вопрос, мучивший его с самого отъезда из столицы.
— Мы должны верно служить королю, — ответил Гладобар. — А короля сейчас в Вемфалии нет. Значит мы должны способствовать тому, чтобы на трон сел истинный наследник.
— А как это связано со Своршильдом? — Кайдред чёрным магистром столкнул с доски белого рыцаря Тристефаля.
— Я уверен, что Гельгарот его ищет, — Гладобар указал вверх. — И Ордвилл так думает. И хочет нанести удар по его семье, чтобы отвлечь от задания. Потому, защищая Своршильд, мы помогаем истинному наследнику стать королём.
— Интересно, — Кайдред сощурился. — А почему все великие подвиги выпадают на долю Гельгарота? Последние драконы, истинные наследники.
Он завистливо посмотрел в сторону черепов, у которых все ещё стоял Улиус. Раздались лёгкие шаги. В зал вошла Линесса с блюдом, полным винограда.
— Господа рыцари, господа маги, угощайтесь, — звонким голосом произнесла девушка. — Скоро будет готов ужин. А Хельга, наша экономка, уже застелила для вас кровати в гостевых покоях.
Линесса по кругу обошла присутствующих. Кто-то отломил по ягоде и сразу кинул в рот, кто-то оторвал целую гроздь. Улиус, глядя на Линессу как недавно на драконьи черепа, выронил четыре виноградины.
— А он сладкий? — спросил Лонли, не замечая появившуюся в дверном проёме Марланду.
— Конечно, — улыбнулась Линесса.
— Уверен, и ты тоже сладкая, — рыцарь вскочил с дивана и схватил девушку за запястья.
Линесса вскрикнула и чуть не выронила блюдо.
— Сэр Лонли! — Марланда стремительно вбежала в зал, вырвала дочь из рук рыцаря и со всей силы влепила тому пощёчину.
— Ай! — Лонли схватился за лицо. — Я, между прочим, пришёл вас защищать!
— А я пришла защищать от вас свою дочь! — Марланда указала на покрасневшую от стыда Линессу. — И скажите спасибо, что сейчас в замке нет моего супруга. Поверьте, он бьёт куда больнее.
Лонли испуганно отошёл в сторону, спрятавшись за спиной Гладобара.
— Присматривайте за ними! — герцогиня гневно посмотрела на рыцаря-мага. — А не то выгоню всех из замка. Даже если враг уже будет стоять у стен.
Марланда взяла у Линессы блюдо с виноградом и с шумом поставила его на столик у камина.
— Угощайтесь! — крикнула герцогиня и вместе с дочерью покинула зал.
— Вот не можете вы по-человечески, — прорычал Гладобар, повернувшись к Лонли и сжав кулаки. — Сам бы тебя ударил, да мне, к сожалению, важен каждый воин.