Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий. Страница 45
Проводив Линессу до её комнаты, Марланда направилась к винтовой лестнице. Она уже сбилась со счёту и не знала, в который раз после отъезда супруга поднималась на смотровую площадку Своршильдского замка. Окинув взглядом вечернее небо, герцогиня повернулась, как обычно бывало, на северо-запад, в сторону вемфальской столицы. И снова Марланда почувствовала пустоту. С момента отплытия из Кентавриды, Гельгарот больше не писал писем, и его судьба оставалась для неё неизвестной. Помня слова о Йотунгалле, герцогиня посмотрела на север и лишь вспомнила, как ожидала его из путешествия в ледяную страну. Взор Марланды обратился на запад, затем на юг. Снова пустота. Взгляд повернулся на восток.
— Вы бы поосторожнее, госпожа герцогиня, — прозвучал басистый голос Гладобара. — Враг может подойти в любой момент. Сильный и опасный враг.
— Не надо меня пугать, — Марланда повернулась к поднявшемуся на площадку рыцарю-магу. — Я как-то больше побаиваюсь тех, кого впустила в замок.
— Простите сэра Лонли, — виновато проговорил Гладобар. — Да, у него есть недостатки. Но, поверьте, он будет защищать вас и Линессу как зверь.
— Я бы хотела, чтобы он защищал как рыцарь, — вздохнула герцогиня. — А остальные? Особенно этот, длиннобородый с безумным взглядом? Какой-то он странный.
— Улиус, — усмехнулся рыцарь-маг. — Это объясняется просто. Он опьянён мыслями о драконах и потому считает вашего супруга неким избранником судьбы.
— Вам я доверяю, — вздохнула Марланда, — Я уверена, что вы не привели бы в дом Гельгарота недоброжелателей. Но всё равно у меня предчувствие, что от кого-то из них стоит ждать беды.
— Думаю, это просто влияние дурных вестей. — Гладобар расправил плечи.
— Возможно, — герцогиня вновь посмотрела на восток.
Сердце забилось чаще. Марланда словно смогла окинуть взглядом всё королевство вплоть до границ с Лесоземьем и Шордаррой. И почувствовать, что Гельгарот вернулся в родную страну.
— Поздравляю подданных Вемфалии, вы дома, — объявил Берослав, продолжая грести. — Ильдрим, поворачивай к левому берегу. Если, конечно же, вы всё ещё хотите попасть в Шордарру.
За день плаванья Ильдрим научился владеть рулём не хуже, чем гусиным пером для письма. Потому он с лёгкостью направил лодку к темнеющим в вечерних сумерках кустам. Из-за отражения заката в поверхности река казалась наполненной кровью. Гельгарот и Берослав налегли на вёсла, нарушая тишину плеском воды. Когда лодка разрезала носом заросли кувшинок, все четверо героев, заранее обувшие болотные сапоги, ступили в мелководье и вышли на берег.
— Спрячу её где-нибудь, — Берослав вытащил лодку на сушу и вынул вёсла из уключин. — А на обратном пути…
К удивлению вемфальцев и эльфийки он замолчал и принюхался.
— Здесь кто-то есть, — поведал леший. — Кто-то очень странный. И, кажется, враждебный.
— А почему ты не учуял их раньше? — спросила Лугнуада.
— Из-за ветра и влажности, — объяснил Берослав и добавил: — Они уже близко.
С трёх сторон затрещали кусты. Из зарослей вышли люди, в которых угадывались вооружённые воины. Их насчитывалось более десятка. Медленно ступая по траве, они взяли героев в полукольцо.
— Мы подданные Вемфалии, — Гельгарот коснулся рукоятки меча, не спеша его обнажать.
Ответа не последовало. Воины стояли безмолвной стеной.
— Ильдрим, посвети, — прошептал герцог.
Студент достал из сумки камень-фонарь и три раза ударил пальцем по нужным точкам. Вечернюю темноту прорезал широкий серебристый луч.
— Что за волчьи ягоды? — выругался изумлённый Берослав.
В волшебном свете герои ясно рассмотрели лица таинственных воинов. Зелёные и морщинистые.
— Гомункулы, — Ильдрим вспомнил рассказы магистра Лоберсента об утраченном зелье. — Кто-то нашёл рецепт зелья и создал их.
— Неплохо бы узнать рецепт зелья, которое уберёт их отсюда, — Гельгарот, видя подготовку врагов к атаке, обнажил Змееборец.
— Простите, но я не знаю, как с ними бороться, — виновато проговорил студент.
— Ничего, — подбодрил его герцог. — Всё знать невозможно.
Одни гомункулы выхватили мечи, другие сняли с плеч топоры и булавы, третьи выставили вперёд копья, и все двинулись на героев. Троим в головы воткнулись стрелы Лугнуады, но зеленокожие воины, как ни в чём не бывало, продолжили наступление. Меч Гельгарота бил по открытым участкам тела, разбрызгивая кровь, похожую на болотную жижу. Лугнуада выстрелила ещё дважды, но снова никак не навредила гомункулам.
— Не трать стрелы, остроухая! — крикнул Берослав, атакуя врагов копьём и топором.
— Наконец-то ты сказал, что-то умное, — огрызнулась эльфийка, но при этом послушно убрала очередную стрелу в колчан.
— Да их не убить! — наконец произнёс Гельгарот, видя, что очередной израненный враг встал с затянувшимися ранами.
Берослав, замахнувшись копьём, уложил двух гомункулов, но на него набросились трое. Ударом топора леший перерубил им колени. Враги упали. Но между отрубленными конечностями друг к другу вытянулись щупальца. Они связались между собой, и вскоре тела гомункулов вернули целостность.
— Ильдрим, сделай что-нибудь! — крикнул Гельгарот. — Чтобы можно было уйти. Берослав, готовь отступление по воде.
Леший понял герцога. Временно обездвижив ещё пару врагов, он вернулся к лодке, чтобы спустить её к реке.
— Лугнуада, — Ильдрим повернулся к эльфийке с флягой. — Когда я ослабну, дашь мне воды.
Студент погасил свет на камне-фонаре и убрал его в торбу. Затем со свей силы сжал кулаки.
— Сэр герцог, пригнитесь, — крикнул Ильдрим и, ударяя воздух, произнёс опасное заклинание. — Форцерос!
Гельгарот припал к земле. Пронёсшаяся над ним ударная волна отбросила гомункулов в кусты. Но и Ильдрим от действия магии ослабел и упал на спину. Лёжа на траве, он почувствовал горлышко фляги, поднесённой Лугнуадой, и выпил, пополняя силы.
— На том берегу такой же отряд! — заявил Берослав, когда спустил лодку на воду и, чтобы удержать её на месте, воткнул весло в прибрежный ил.
— Поплывём вниз по реке, — Гельгарот схватил Ильдрим за подмышки и потащил к воде.
Лугнуада взяла студента за ноги и вместе с герцогом уложила его между лодочными скамьями. Оттолкнувшись ото дна веслом, Берослав переместился к рулю и направил лодку по течению. На левом берегу гомункулы ещё не поднялись после магического удара, но к ужасу Гельгарота и Лугнуады леший оказался прав, говоря о врагах на противоположном берегу. Те поспешили вдоль реки, преследуя лодку. Вскоре к ним присоединились и гомункулы, пережившие атаку Ильдрима.
— Нам бы ускориться, — Гельгарот взялся за вёсла, понимая при этом бессмысленность усилий перед настигающими лодку гомункулами.
— Я могу помочь, — Ильдрим сел, тяжело дыша.
— Ты ещё слаб, — Лугнуада схватила его за плечи.
— Иного выхода нет, — студент опустошил свою флягу и в ожидании, пока та снова наполнится водой, потянулся к фляге Лугнуады.
Берослав и Гельгарот отдали свои. Ильдрим не забыл и про пятую, лежащую в торбе. Выпив из каждой по четыре раза, студент встал на колени, поднял правую и опустил левую руку.
— Гидраквинус велос! — крикнул он.
Вылетевшие из пальцев студента синие искры осели на бортах лодки, и та словно полетела по поверхности реки, поднимая брызги. Гомункулы на обоих берегах поспешили за ней. Сжав зубы, Ильдрим напрягал руки и продолжал гнать лодку с помощью водной магии. Синие искры так и сверкали между его пальцами. Вскоре преследователи остались далеко позади.
— Прекрасно, но мы не можем бежать вечно, — Гельгарот обернулся к Лугнуаде, снова перебравшейся в нос лодки. — Найди какое-нибудь убежище.
Эльфийка внимательно вгляделась в ночную тьму и заприметила на правом берегу возвышение.
— Это подойдёт? — спросила она.
— Наверно, — вздохнул герцог. — Пока выбирать не приходится.
Ильдрим напрягся изо всех сил, ускоряя лодку. Когда та приблизилась к замеченному Лугнуадой возвышению, герои ясно разглядели мельницу, сложенную из камня.