Выжившая (ЛП) - Гонсалес Дж. Ф.. Страница 4
- А как насчет твоих родителей? - спросила Лиза.
- Моя мама умерла десять лет назад, и вскоре после этого мой отец отрекся от меня, - сказала она. - У него свои проблемы. Главная из них в том, что он убежденный, фанатичный проповедник. Я уже была однажды замужем и покинула свою группу по той же причине, из-за которой меня выгнали из дома Ричарда. Мой отец считает брак строгой вещью. Когда бросаешь своего мужа, ты совершаешь прелюбодеяние, если снова вступаешь в брак. Я сразу же начала другие отношения, и... - Она пожала плечами. - Он отрекся от меня. Мы не разговаривали семь лет. Я позвонила ему, когда родилась Мэнди, но он отказался со мной разговаривать.
Лиза была убита горем из-за рассказа этой женщины. Она присоединилась к Брэду, чувствуя себя неловко и смущенно.
Женщина повернулась к ним. Она выглядела смущенной.
- Мне жаль, что я обременяю вас этим. Спасибо, что помогли мне. Я обещаю вам, что эти деньги будут использованы с пользой. У меня есть малыш, который сейчас волнует меня больше всего.
- Ты уверена, что мы больше ничего не можем сделать? - спросил Брэд.
Женщина покачала головой.
- Со мной все будет в порядке. Я уверена, что скоро смогу устроиться на работу, хотя у меня и нет постоянного места проживания. Моя подруга Кристи сказала мне, что я могу указать их адрес в анкете, и я уверена, что она заберет любую почту, которая туда придет. Если я смогу это сделать, я смогу найти работу - даже временную - и переехать в мотель или что-то в этом роде, пока не встану на ноги.
Лиза одарила женщину улыбкой.
- Я рада, что мы смогли помочь. Удачи тебе.
Женщина впервые улыбнулась; это была прекрасная улыбка.
- Спасибо вам.
- Твою малышку зовут Мэнди? Да? - спросила Лиза.
- Да, - кивнула женщина. - Аманда Джейн.
- Красивое имя.
- Как тебя зовут?
- Алисия.
Лиза улыбнулась.
- Я - Лиза, а это мой муж, Брэд.
Брэд улыбнулся и протянул руку. Алисия пожала ее.
- Спасибо, - сказала она. - Вам обоим.
- Береги себя, хорошо? - сказала Лиза, беря Брэда за руку.
- Постараюсь.
- Вы сможете найти место сегодня вечером? - спросил Брэд, взглянув на ребенка в автомобильном кресле. - Знаешь, через дорогу есть мотель.
Алисия кивнула.
- Я думаю, да. Последние две ночи мы с Мэнди спали в моей машине. Вон тот синий Датсун. - Она махнула рукой, и Лиза увидела автомобиль, припаркованный в десяти футах от них, задняя часть которого была заполнена чемоданами и одеждой. - Я припарковалась на Дуглас-стрит рядом с бульваром Вентура. Там хорошо и тихо. Слава Богу, сейчас лето.
- Да, действительно, - сказала Лиза. Она снова улыбнулась Алисии. - Ну, удачи тебе и позаботься о своем ребенке.
- Я позабочусь, - сказала Алисия. - Спасибо.
Брэд и Лиза повернулись и направились обратно к своей машине.
Они молчали всю обратную дорогу до автострады. Как только они снова влились в поток машин, Лиза нарушила молчание.
- Разговор был таким грустным.
- Я знаю.
- Часть меня хотела, чтобы мы сделали что-то большее, чтобы помочь ей, - сказала Лиза. - Мне было так жаль ее.
- Мне тоже. Сначала я почти не хотел этого делать, но... хорошо...
- Ей действительно нужна была помощь. Это было видно.
- Да, - Брэд не отрывал глаз от дороги перед собой, положив руки на руль.
Лиза подумала о своем собственном ребенке, который развивался внутри нее. Как только она увидела Алисию и ее ребенка, она сразу же подумала о том, чтобы помочь и защитить ребенка лучше, чем его мать. Но потом она увидела, что Алисия действительно была обездоленной женщиной, женщиной, которая по независящим от нее обстоятельствам была выброшена на улицу без поддержки, с ребенком, о котором нужно было заботиться. Она надеялась, что деньги, которые они дали Алисии сегодня, помогут им.
- Я надеюсь, что с ними все будет в порядке, - сказала она.
- Я тоже, - сказал Брэд.
Они направились на север, и через пять минут бедственное положение Алисии и ее маленькой дочери было забыто.
2
Они заметили фургон вскоре после того, как выехали со стоянки для отдыха.
Они остановились на остановке сразу за пределами округа Вентура, чтобы сделать перерыв на туалет и передохнуть, прежде чем снова отправиться в путь. Полтора часа езды от Северного Голливуда, где они встретились с Алисией и ее маленькой дочерью, прошли в основном в молчании.
Радиостанция, которую они слушали, станция альтернативного рока KROQ, теперь гудела в статике, поэтому через пять минут после прибытия на остановку Лиза вставила компакт-диск Blondie. Брэд думал об Алисии около тридцати минут после того, как оставил ее и ребенка, и последние сорок минут или около того думал о предстоящих им долгих выходных. Перерывы в уборных были долгими, и, встретившись за туалетами, они направились к месту для пикника со столами и скамейками. Они сделали пару фотографий друг друга для потомков, в том числе одну фотографию Лизы, позирующей у знака, предупреждающего об опасности гремучих змей, которых в этом районе было в изобилии. Затем они вернулись в "Лексус" и продолжили путь к месту назначения.
Брэд перестроился на другую полосу, чтобы обогнать медленно движущуюся машину, буксирующую прицеп на медленной полосе. Лиза сверялась с картой.
- Похоже, у нас есть еще два часа.
- Проще простого, - сказал Брэд, когда они поднимались на холм.
- Здесь так хорошо наверху. Интересно, там...
- Какого черта делает этот сукин сын?
Лиза оглянулась через плечо. Все заднее окно их "Лексуса" было заполнено металлической решеткой красного фургона. Брэд крепче вцепился в руль.
- Что, черт возьми, не так с этими людьми? Я уже набрал семьдесят, а этому парню нужно объехать всю гребаную дорогу, чтобы обогнать меня!
- Пусть он проедет мимо нас, если хочет обойти.
- Это я и собираюсь сделать. Я не собираюсь ускоряться ради него.
Они достигли вершины холма, и Брэд убрал ногу с педали газа, когда они свернули на шоссе 5. Они набрали скорость до восьмидесяти. Некоторые машины продолжали проноситься мимо на скорости девяносто или быстрее. Брэд посмотрел в зеркало заднего вида, увидел, что дорога занята, и вернулся на медленную полосу, нажимая ногой на тормоз, чтобы немного притормозить. Фургон остался у него на хвосте, двигаясь по медленной полосе прямо на его заднем бампере.
- Ты ублюдок.
Нога Брэда нажала на тормоз. Его сердце бешено заколотилось, когда он перевел взгляд с зеркала заднего вида на дорогу впереди. Их скорость постепенно снизилась до семидесяти, затем до шестидесяти. Фургон слегка отъехал, затем ускорился и снова помчался за ними. Было трудно разглядеть водителя через тонированное стекло лобового стекла, но Брэд уже представил его образ: судя по автомобилю, он, вероятно, был еще одним проблемным, тридцатилетним горячим головорезом с топором, потому что Брэд ехал недостаточно быстро, чтобы удовлетворить его потребности. Он может проехать, насколько я понимаю, - подумал Брэд.
- В чем проблема этого парня? - удивилась Лиза, вытягивая шею, чтобы выглянуть в заднее окно
- Я не знаю. У тебя есть сотовый телефон?
- Да. Думаешь, нам стоит позвонить в полицию?
- Я не знаю. Давай сначала посмотрим, что он делает.
- Может быть, нам стоит съехать на обочину.
- Зачем? Чтобы он мог подъехать к нам сзади и застрелить нас или что-то в этом роде?
Лиза открыла рот, потом закрыла его. Она выглядела испуганной. Брэд и сам был напуган. Его разум лихорадочно прокручивал последние несколько минут, пытаясь восстановить связь с чем-то, что могло бы объяснить, почему этот парень следил за каждым их шагом. Он кого-то подрезал? Нет. Когда он проехал мимо медленно движущейся машины несколько миль назад, на соседней полосе вообще никого не было, иначе он бы не двинулся с места. Но потом этот парень, казалось, материализовался из ниоткуда сразу после того, как он перестроился в другую полосу. Он, должно быть, летел со скоростью сто миль в час, что объяснило бы, почему Брэд не увидел его, когда проверял свои зеркала заднего и бокового обзора. Парень приближался так быстро, что его не было видно в зеркалах, когда Брэд проверял, а потом оказался там в ту минуту, когда Брэд перестроился. А это значит, что теперь ублюдок за рулем был взбешен.