Тигр, Тигр (ЛП) - Хэмилтон Керстен. Страница 25
― Вроде того, ― Финн бросил на Тиган обеспокоенный взгляд. ― Хотя, возможно, это не тот дом, к которому ты привыкла. Здесь достаточно сухо, если только не пойдет дождь. Ты голоден, парень?
― Нет, ― сказал Эйден. ― Я думаю.
― Ну, я тоже думаю, ― сказал Финн. ― Я думаю, мы не ели с самого завтрака.
Они остановились у круглосуточного магазина, и Финн на деньги, которые дала им Эбби, купил хот-дог длиной в фут. Они присели на корточки на солнечной стороне здания у стены из красного кирпича, пока Финн разломил их ужин на троих. Похоже, хот-дог весь день пролежал в фольге, потому что булочка была сморщенной и чёрствой.
Голубь приземлился в нескольких футах от Финна, подпрыгнул, покачнулся и чуть не упал. Ему на лапке мешалась ниточка.
Тиган оторвала кусочек хрустящей булочки и бросила птице. Голубь схватил его. Она бросила еще один кусочек, и он подошел ближе. Тиган заметила сырую плоть там, где была привязана ниточка. Неудивительно, что он покачивался. Если бы нитка не была оборвана, птица потеряла бы лапку.
― Давай помогу? ― тихо предложила Тиган. Голубь повернул к ней глаз-бусинку. Она бросила ему еще одну хлебную крошку. Он проглотил ее, но отлетел на несколько футов, когда она протянула хлеб рукой.
― Хочешь, я поймаю для тебя это существо? ― Финн доел свою порцию хот-дога.
― Сможешь сделать это, ничего ему не повредив?
Он потер подбородок.
― Вполне.
― Ты не сможешь поймать голубя, ― сказал Эйден. ― Это невозможно. Так говорит Ленни, а он все время пытается.
― Правда?
Финн снял рубашку и лег на спину футах в шести от Тиган. Он расправил рубашку на груди и держал края.
― Брось немного хлеба мне на рубашку, пацан.
Эйден бросил кусочек, но тот попал Финну в лицо, а затем отскочил к голубю. Птица прыгнула к еде, бросила осторожный взгляд на Финна и схватила кусок. Финн не шевелился.
Тиган бросила кусочек в грудь Финна. Голубь посмотрел на него. Финн был так неподвижен, что Тиган сомневалась, дышит ли он. Она бросила еще один кусочек, и тот приземлился рядом с первым. Голубь расправил крылья, чтобы запрыгнуть Финну на грудь. Когда его лапки коснулись рубашки, Финн быстро сел, обернув ткань вокруг птицы.
― Вот, готово, ― он вскочил на ноги и протянул завернутую в рубашку птицу Тиган.
― Ты когда-нибудь раньше ловил таким способом? ― спросил Эйден, когда Тиган развернула рубашку, держа крылья голубя вместе, чтобы он не мог махать.
― Да, ― Финн встряхнул рубашку и стянул ее через голову. ― Бойскауты научили меня, как это делается. Они бросали крошки, а я ловил птицу.
Тиган сунула голубя под мышку и вытащила лапку, чтобы осмотреть ее. Это была вовсе не просто ниточка, п зубная нить. Неудивительно, что она впивалась в плоть.
― У тебя есть что-нибудь, чем я могу это разрезать?
Он достал из кармана маленький складной нож.
― Хочешь, я подержу птицу для тебя?
― Это было бы полезно.
Финн держал голубя животом вверх, пока Тиган работала. Он вытянул шею, пытаясь разглядеть, что она делает. Ей удалось кончиком лезвия разрезать веревку, а затем вытащить ее из раны.
― Эйден, мне нужен антибиотик из аптечки Финна.
Эйден порылся в аптечке, и когда нашел мазь, Тиган намазала немного на лапку птицы.
― Это все, что я могу сделать. Отпускай.
Голубь взлетел над крышей и исчез.
― Почему бойскауты хотели, чтобы ты ловил голубей? ― спросил Эйден.
― Потому что на вкус они как курица, ― сказал Финн. — Ну, типа.
― Это отвратительно, ― скривился Эйден.
― Не так мерзко, как голодать, парень. Тебе следует вымыть руки, Тиа, ― Финн нашел в своем наборе кусок мыла и вылил воду на ее руки, пока она мыла их, а затем вымыл свои собственные.
― Финн, ― внезапно сказал Эйден, ― кто-нибудь когда-нибудь побеждал гоблина?
― Да, ― сказал Финн. ― Фионн МакКамхейл победил сына самого Фэра Дорхэ. Я расскажу тебе об этом, пока мы будем идти.
― Почему мы должны продолжать идти? ― спросил Эйден. ― Я устал.
― Коты-сидхе с меньшей вероятностью найдут нас, если мы продолжим двигаться.
― Что такое коты-сидхе? ― спросил Эйден.
Тиган вздрогнула, вспомнив смеющуюся кошачью морду.
― Шпионы, ― сказал Финн. ― Они разгуливают при свете дня, чего не могут тени, и посылают весточку своим хозяевам. Пойдем, я понесу тебя, если ты устал. Надо пройти еще немного.
― Так расскажешь историю?
― Да, ― Финн присел на корточки, и Тиган помогла Эйдену взобраться.
Эйден обнял Финна за шею.
― Фионн ― это тот младенец из книги, которую читал папа?
― Ты помнишь это?
― Я все помню, ― сказал Эйден. ― Я просто не люблю говорить об этом своим учителям. Так как он победил плохих парней?
― У Фэра Дорхэ был один сын от Мэб, ― Финн подпрыгнул, чтобы удобнее перехватить Эйдена, а затем пошел.
― Мэб была старшей сестрой Мэв?
― Верно, ― сказал Финн. ― Их сына звали Айлен. Айлен Сжигатель. Темный Человек послал его забрать десятину самых храбрых молодых воинов в Эйранне.
― В канун Самайна Айлен приходил после захода солнца, убаюкивая воинов своей музыкой, крадя их разум своими словами. Когда они теряли сознание, он собирал свою десятину ― самых молодых и красивых, самых смелых и храбрых ― складывал их, все еще спящих, в кучу, а затем сжигал дотла. Ни один воин не был достаточно силен, чтобы остановить его, хотя многие пытались.
Приходил после захода солнца… Тиган взглянула на солнце. У них еще оставалось немного времени до заката. До наступления темноты, когда тени выходят на охоту.
― Когда Фионн МакКамхейл вырос и стал мужчиной, он присоединился к воинам Эйранна, ― продолжал Финн. ― В канун Самайна он сидел, прижав кончик волшебного копья своей мачехи к собственной груди, чтобы, если он задремлет, оно пронзило его. К приходу Айлена все уже спали. Все, кроме Фионна МакКамхейла. Ты меня душишь, пацан.
― Извини, ― стушевался Эйден. ― Я подумал о гоблинах.
― Когда наступило утро, они нашли Фиона, растянувшегося на земле и крепко спящего, а рядом с ним лежал мертвый принц Сидхе. Фионн носил проклятие гоблина еще до своего рождения, но эта ночь положила начало войне между МакКамхейлами и всеми гоблинами. С тех пор в каждом поколении есть один МакКамхейл, который рожден, чтобы сражаться с гоблинами.
― И это ты, ― сказал Эйден. ― МакКамхейл.
― Скорее, ломовая лошадь, ― усмехнулся Финн. ― Эй, ты снова меня душишь.
Глава 11
― Я хочу пить. ― Эйден резко обмяк. ― Но у меня вся вода кончилась.
― Мы наполним наши бутылки, ― сказал Финн. ― В нескольких кварталах отсюда есть магазин с фонтаном.
Тиган старалась не выглядеть такой смущенной, какой себя чувствовала. То, как люди смотрели на нее, когда они проходили мимо, заставляло ее чувствовать, что ее одежда была неправильной, ее волосы были неправильными, ее кожа была неправильной. Не то чтобы окружающие выказывали неодобрение. Они просто пялились так, будто по их улице шло инопланетное существо.
Пожилая дама покачала головой и сказала:
― Что вы, дети, здесь делаете? ― Финн улыбнулся и подмигнул ей, и она добавила: —А, ну тогда ладно. Ведите себя прилично.
― Пришли, ― Финн остановился у углового магазина с решетками на окнах и мигающими неоновыми вывесками, рекламирующими несколько сортов пива. ― Я наполню бутылки и сейчас вернусь.
― Почему мы не можем пойти с тобой? ― спросил Эйден.
― Камеры слежения, ― сказал Финн. ― Полицейские ищут двух пропавших детей и Путешественника. Не хочу, чтобы у них оказались наши фотографии.
Финн вошел в магазин с бутылками воды.
Трое подростков шли по противоположной стороне улицы. Они носили штаны, спущенные до середины ягодиц, а белые боксерские шорты под ними были грязными и такими тонкими, что сквозь них просвечивала кожа. Тиган прислонилась к стене и попыталась стать невидимой. Это не сработало. Один из них присвистнул, и вся троица перешла улицу.