Лишние дети - Костелоу Дайни. Страница 43
Люблю вас, девочки,
Бабуля
Лили перечитала письмо, оно показалось ей холодным и бездушным. Но, возможно, так будет лучше: не стоит изливать на девочек свое горе и отчаяние. Легче от этого никому не станет. Она не сомневалась, что приемные родители прочтут ее письмо, и не хотела осложнять жизнь девочкам. Она добавила еще два крестика-поцелуя, а потом со спокойной решимостью вложила бумагу в конверт и запечатала его.
На самом конверте она написала «Рите и Рози Стивенс» и оставила достаточно места для адреса. Потом, помедлив минутку, направилась в кабинет к патронессе.
— Вот письмо, — сказала Лили и протянула конверт мисс Ванстоун. Та взяла его и положила на стол.
— Можете написать адрес, — предложила Лили.
— Уточню у секретарши адрес девочек, — улыбнулась мисс Ванстоун. — Боюсь, у меня не настолько хорошая память. Не сомневайтесь, миссис Шарплс, я отправлю письмо, как только смогу.
Женщины пожали друг другу руки, и мисс Ванстоун проводила Лили до входной двери. Закрыв за гостьей дверь, патронесса вернулась в свой кабинет. Она взяла письмо, лежавшее на столе, повертела его в пальцах, но не открыла. Она ведь обещала этого не делать. Мисс Ванстоун просто выбросила письмо в мусорную корзину.
Глава 17
Путешествие на борту корабля и правда показалось детям каникулами, которые обещала им Эмили Ванстоун. До войны океанский лайнер «Гордость империи» регулярно курсировал из Лондона в Сидней и обратно. Во время войны он превратился в военный корабль, но затем его вновь переоборудовали и сделали пассажирским. Теперь он перевозил переселенцев, бегущих из разоренной войной Европы. Они совсем не были похожи на тех богатеев, что путешествовали на корабле до войны. Однако для детей корабль казался чем-то грандиозным. В первую ночь никому из них не удалось заснуть. Слишком волнительно было спать в каюте и чувствовать движение лайнера, рассекающего Ла-Манш.
— Ложитесь спать и не болтайте, — сказала детям мисс Эллен. — Я сейчас выключу свет, но совсем темно не будет, в каждой каюте есть ночник. — Она указала на крошечную лампочку, излучавшую зеленое свечение. — Утром я разбужу вас, но, пока я не приду, не выходите из каюты. Понятно?
— Да, мисс.
— Хорошо, спокойной ночи. — Она выключила свет и закрыла дверь.
После утренней молитвы прозвенел звонок — сигнал, обозначавший, что можно идти в столовую завтракать. Детей поразило количество еды на столах.
— Ты это видела? — прошептала Дейзи, указывая на тарелку на соседнем столе. — Яичница-глазунья из двух яиц и бекон. Как думаешь, нам такое дадут?
— Не знаю, — с сомнением произнесла Рита. — Вряд ли нам это полагается, мы же не просто туристы.
— Что вам принести, мисс?
Рита обернулась. Перед ней стоял улыбающийся смуглый официант в элегантном белом пиджаке.
— Что?
— Что вы будете на завтрак? — повторил он. — Хотите яичницу с беконом или сосиски? Могу принести тосты.
— Принесите всё, пожалуйста, — быстро сказала Дейзи.
— И мне, — сказала Рита и, взглянув на Рози, добавила: — И моей сестре.
— Конечно, мисс, — улыбнулся официант. — Сейчас принесу.
Не прошло и пяти минут, как он вернулся с тремя тарелками, полными еды. Девочки не верили своим глазам, а когда им еще предложили апельсиновый сок, они только кивнули в ответ с набитыми ртами.
Многие из девочек, включая Дейзи, плохо переносили морскую качку, но все равно не в силах были отказаться от еды. Вдруг больше им ничего подобного не предложат? Нужно постараться наесться хотя бы в этот раз. Риту, в отличие от остальных, не мучила морская болезнь, она довольно быстро привыкла к качке, а вот Рози было плохо.
— Рита, — захныкала девочка, — меня тошнит.
— Пойдем скорее в каюту, — вскрикнула Рита, испугавшись, что сестре станет плохо прямо в этой шикарной столовой.
Она схватила сестренку за руку и потащила ее в каюту, которая находилась на две палубы ниже. Они едва успели заскочить внутрь, как Рози вырвало всем завтраком в тазик. Рита держала ее за лоб и что-то ласково бормотала. Бледная и испуганная Рози взглянула на сестру.
— Мне плохо, Рит, — простонала она.
— Ложись на свою койку, — посоветовала Рита. — А я посижу рядом.
Дейзи и Сильвии тоже было нехорошо, они, как и Рози, лежали на койках, изо всех сил стараясь не извергнуть наружу то, что съели.
— Глупые девчонки! — воскликнула мисс Эллен, когда увидела их. — Разве можно столько есть за завтраком, если вас укачивает?
— Как это укачивает? — удивилась Рози. — Никто нас не качает.
Мисс Эллен рассмеялась.
— Корабль еще как качает, и ты пока не привыкла к качке, потому тебе плохо. Вот привыкнешь, и сможешь есть сколько угодно.
— Мы будем так завтракать каждый день? — удивилась Рита.
— Конечно, — ответила мисс Эллен. — Еще у вас будут обед, полдник и ужин. Так что не стоит объедаться.
Никто из девочек не ожидал, что их будут кормить четыре раза в день.
— Как рано здесь подают ужин, — сказала Рита Дейзи, когда в первый день в половине пятого они собрались в столовой.
— Да и не очень обильный, — поддакнула Дейзи, с отвращением глядя на хлеб и джем на столе. — Мы зверски проголодаемся к завтраку.
— Торт! — воскликнула Рози, с восторгом разглядывая блюдо в центре стола. — На ужин дают торт!
Девочки наложили себе побольше хлеба с джемом и взяли по нескольку кусков торта, на случай если его вдруг унесут.
— Боже мой, дети! — воскликнула мисс Эллен, увидев, сколько они себе положили. — Наедитесь сейчас, потом не сможете поужинать.
— А сейчас разве не ужин? — удивилась Шейла.
— Глупышки! — рассмеялась мисс Эллен. — Ужин здесь в семь часов вечера. А это просто перекус, чтобы вы были не очень голодными.
Девочки с удивлением уставились на нее.
— То есть вы хотите сказать, мы будем еще раз ужинать, мисс? — уточнила Дейзи.
— Да, поэтому не объедайтесь сейчас.
— И что, так будет каждый день? — рискнула спросить Рита.
— Каждый, — заверила ее мисс Эллен и, увидев недоверие на лицах детей, вдруг поняла, как мало их до этого кормили.
Она словно впервые увидела девочек, разглядела, как они худы и бледны.
— Ешьте в свое удовольствие, — сказала она. — Но оставьте место еще и для ужина.
Жизнь стала вдруг необыкновенно легкой и приятной, дети наслаждались свободой. Девочки из «Нежной заботы» бродили по кораблю и с интересом изучали его. Они обнаружили библиотеку и игровую комнату, подружились с другими детьми, которые тоже плыли в Австралию. С Шейлой они почти не встречались; она водила дружбу с двумя взрослыми девочками, которые плыли со своими родителями в Перт[8]. Если кто-то из ее группы случайно сталкивался с ней, когда она гуляла со своими новыми подружками, она бросала на своих высокомерный взгляд.
— Я главная в нашей группе, — услышали однажды Рита и Дейзи её слова. — Я ведь самая старшая. Они все должны меня слушаться.
Рита посмотрела ей вслед и заметила с презрением:
— Тоже мне главная нашлась. И совсем мы не обязаны делать то, что она говорит.
— Может, мне стоит рассказать этим заносчивым дурам, как ты ее укусила, — усмехнулась Дейзи.
И девчонки расхохотались.
Дни были похожи один на другой. Каждое утро начиналось с молитвы, а каждый вечер, между чаем и ужином, мисс Донтси читала детям какую-нибудь книжку. Она не заставляла всех слушать, но по кораблю быстро разлетелся слух, что мисс Донтси читает что-то очень интересное под названием «Пятеро детей и Оно»[9]. И слушателей с каждым разом становилось все больше.
— Откуда у вас эта книга, мисс? — как-то осмелилась спросить ее Рита.
Мисс Донтси улыбнулась:
— Я взяла ее в библиотеке, Рита. Ты заходила в библиотеку?
Рита покачала головой.
— Нет, мисс. Я не привыкла читать книги.
— А ты попробуй, — посоветовала мисс Донтси. — Там на полке у окна стоят детские книги. Ты можешь выбрать какую захочешь и прочитать ее. — Она задумчиво посмотрела на Риту. — Ты ведь умеешь читать?