Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан. Страница 28
Я вспомнила то время, когда оставила его одного на ярмарке. И как он пришёл ко мне домой, чтобы убедиться, что я нормально добралась.
Я была самой большой тупицей на свете.
— Воу. Холли, что не так? — спросил Лэнс, наклонившись вперёд. — Почему ты плачешь?
Я покачала головой.
— Я не…
Как Лэнс так быстро смог понять мои страхи касательно симпатии к мистеру Хейвуду? Я даже ничего не упоминала об этом, и всё же ему удалось выяснить мой глубочайший секрет. Даже после всего, что я с ним сделала… он всё ещё хотел помочь мне.
Я вытерла глаза, а затем протянула руку через стол, взяв руку Лэнса. Я сжала её, и он сделал то же в ответ.
— Спасибо тебе, Лэнс.
— Пожалуйста, — ответил он с тёплой улыбкой на лице.
— Ты самый лучший друг, который только может быть, — сказала я, улыбаясь сквозь слезы. — И мне жаль, что я бросила тебя тогда на ярмарке и игнорировала твои звонки, когда ты волновался. И…
Лэнс засмеялся, прервав меня:
— Холли, мы лучшие друзья. Не любовники. Ты заставляешь меня чувствовать, будто мы пара, которая помирилась после большой ссоры.
— Думаю, что ты прав, — хихикнула я, убирая руку.
Лэнс кивнул:
— И так как мы снова говорим о парах, удачи с этим учителем.
— Знаешь, у него есть имя, — сказала я, слегка нахмурив брови.
— Мне не нравится, что он забрал тебя у меня, поэтому я не буду называть его по имени, — ответил Лэнс, закатив глаза.
— Забрал меня у тебя? — повторила я.
— Ты понимаешь. Если вы начнёте встречаться или типа того, уверен, у вас не будет времени на бедного старого Лэнса.
— Я всегда найду для тебя время! И для Кейси! — отчаянно возразила я, качая головой.
— Обещаешь?
— Да, обещаю.
— Хорошо, — засмеялся Лэнс. — И пока ты здесь, то можешь помочь мне кое с чем.
— С чем угодно, — сказала я ему.
— Ты должна помочь мне найти девушку, — подмигнул Лэнс.
— Звучит неплохо, — усмехнулась я.
Лэнс улыбнулся в ответ, и я вновь почувствовала себя непринуждённо. Как и насчёт моих переживаний о симпатии к мистеру Хейвуду. Я могла признаться, что он мне нравится, и ничто в моей голове не заставляло меня отрицать это. Я могла бы сказать это.
— Мне нравится мистер Хейвуд, — громко сказала я.
Лэнс приподнял бровь.
— Я знаю… — недоуменно сказал Лэнс.
— Он мне нравится! — повторила я, улыбаясь. — Он действительно мне нравится. Из всех именно он.
— Ты в порядке? — спросил он, скривив губы.
Я рассмеялась и кивнула:
— Я в порядке! После разговора с тобой у меня такое чувство, будто груз свалился с моих плеч. Мне стало так хорошо.
— Хм, может, мне стоит стать консультантом.
Я застыла, уставившись на Лэнса. Он? Консультантом? Я могу представить бедного человека, которого бы он консультировал. Лэнс спросил бы, что не так, и человек рассказал бы о чём-то плохом в своей жизни, а Лэнс на это бы ответил: «О, да. Отстойно быть вами». В этом был весь Лэнс. Я хихикнула от своих мыслей, и он приподнял бровь, глядя на меня.
— Я надеюсь, что ты не представляешь меня в качестве консультанта прямо сейчас, — сказал он слегка оскорбленным голосом.
— Нет, — соврала я, снова улыбаясь.
Мы поужинали и быстро съели десерт. Официант принёс чек, и из-за надоеданий Лэнса я заплатила за ужин. Он заплатил за выпивку.
— Я думала, что это должно было быть свиданием, — пробормотала я, когда мы вышли из ресторана.
— Это должно было быть им, но ты изначально не думала так, поэтому он превратился в обычный ужин между друзьями, — ответил Лэнс.
— Я бы предпочла, чтобы это было свиданием, если бы оно означало, что мне не придётся платить за ужин, — сказала я.
— Отстойно быть тобой, — засмеялся Лэнс.
Мы завернули за угол парковки. Лэнс внезапно остановился, и я врезалась в его спину. Я потёрла нос и огляделась вокруг, чтобы понять, в чём проблема.
— Лэнс, где машина?
Лэнс повернулся ко мне с шокированным лицом.
— Мы припарковались здесь, не так ли?
Я кивнула головой.
— Да, но где машина?
— Я ничего не знаю! Блин. Её действительно угнали? — спросил Лэнс с ощутимой паникой в голосе. — Чёрт, моя мама убьёт меня!
— Как она могла быть угнана? Вокруг полно народу! — рассуждала я. — Кто-нибудь бы заметил. У тебя ведь есть ключи, верно?
— Да, я…
— Эй! — громкий, недовольный голос позади окрикнул нас.
Я подпрыгнула и быстро обернулась, чтобы посмотреть, кто это был. К нам шёл старик в чёрном костюме. Лэнс встал передо мной в защитном жесте. Я с любопытством уставилась на него.
— Да? — ответил он мужчине.
— Вы владелец «Субару Аутбэк»?
Лэнс кивнул в ответ.
— Взгляните на знак позади вас, — приказал мужчина.
Я повернулась, чтобы увидеть знак, на который он указывал. Большими красными буквами было написано: «Не парковаться. Нарушители будут отбуксированы».
Я услышала стон Лэнса и закатила глаза. Это было так похоже на него, припарковаться в зоне, где нельзя было этого делать.
— К счастью для вас и вашей девушки, место буксировки находится всего в квартале отсюда, — сказал нам мужчина.
— Да, — пробормотал Лэнс. — Тогда пойдём и заберём её.
Я вздохнула и последовала за ним. Мы оставили парковку ресторана и вышли на ярко освещённую улицу.
— Умный ход, — прокомментировала я, плотнее укутываясь в кардиган.
— Заткнись, — ответил Лэнс, закатывая глаза. — Ты тоже не увидела знак, всезнайка.
— Не я была за рулём, — хмуро заметила я.
— Это только подтверждает мою точку зрения, — сказал Лэнс с ухмылкой.
Я вздохнула, опуская тему. Мы были достаточно близко к штрафстоянке, и я рассердилась бы, будь она в нескольких милях отсюда. Но, в любом случае, это была хороший вечер для прогулки.
Когда мы сошли с главной улицы, стало значительно темнее. Теперь единственный свет исходил от фонарей, которые были разбросаны очень далеко друг от друга. Между фонарями были широкие пятна тьмы. Я подошла ближе к Лэнсу, схватившись сзади за его рубашку.
— В чём дело? Испугалась? — спросил он шутливым тоном.
— Нет.
— Конечно.
Мы продолжили в тишине идти по улице. Я держала глаза открытыми. Предупреждение мистера Хейвуда снова возникло в моей голове, и я крепче сжала рубашку Лэнса. Мы почти дошли, когда движение слева привлекло моё внимание, и я застыла, глядя в том направлении. Лэнс остановился, с любопытством оглядываясь через плечо.
— В чём дело? — спросил он.
— Ты видел, как там что-то двигалось? — прошептала я, указывая в ту сторону.
Лэнс нахмурился и несколько мгновений наблюдал за окрестностями, прежде чем пожать плечами:
— Ничего.
— Уверен?
— Немного параноишь? — засмеялся Лэнс. — Идём, идём.
Теперь он стал тянуть меня по улице. Я должна была сосредоточиться на ногах, чтобы не потерять равновесие. Когда я снова подняла глаза, то поняла, что мы уже на штрафстоянке, отчего почувствовала облегчение. Мистер Хейвуд просто глупо вёл себя. Никто не собирался нападать на меня в центре города.
Лэнс и я вошли в офис. Там было только три человека: человек за стойкой, разговаривающий по телефону, и двое мужчин в углу, которые стояли к нам спиной и читали газеты, размещённые на рекламном щите.
— Можешь подождать здесь, — сказал Лэнс, указывая на стул у двери. — Я пойду улажу свой вопрос.
Я кивнула и присела, в то время как Лэнс подошёл к стойке. Человек за стойкой поднял палец, показывая Лэнсу молчать, пока он говорил по телефону. Через несколько мгновений мужчина повесил трубку и заговорил с Лэнсом.
Мой взгляд блуждал по двум парням у стойки. Они оба выглядели довольно молодо и были накаченными. Я слегка улыбнулась. Неужели все в эти дни выглядят как качки? Я оглянулась на Лэнса. Его телосложение было средним, как у мистера Хейвуда. Но те парни казались крепче.
Лэнс нахмурился и повернулся ко мне:
— Холли!
Я всё ещё была сосредоточена на двух мужчинах и не понимала, что он обращается ко мне.