Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан. Страница 31
Я слегка улыбнулась.
— Но почему они тебя так ненавидят? Настолько, что даже преследуют одного из твоих учеников?
Мистер Хейвуд хитро улыбнулся:
— Помнишь, я сказал тебе, что сделал что-то плохое? И то, что я ушёл из банды, только усугубляет ситуацию.
— Но что ты сделал?
— Кто знает? — пожал он плечами.
— Мистер Хейвуд.
Он поднял брови:
— Ты забыла, что я просил не называть меня мистером Хейвудом!
— Не меняй тему!
— Лэнс, — сказал мистер Хейвуд, поворачиваясь к нему. — Ты готов услышать мою трагическую историю горя?
Лэнс встал и жёстко ответил, на самом деле немного жёстче, чем я могла себе представить:
— Объясните мне с самого начала. Всё.
Мистер Хейвуд вздохнул и заговорил. Я уже знала эту историю, поэтому пошла на кухню, чтобы что-нибудь выпить. После нескольких минут бесполезных поисков я вернулась в гостиную с пустыми руками.
Мистер Хейвуд взглянул на меня, прервав рассказ:
— Что-нибудь нужно?
— Я хочу пить.
Он усмехнулся:
— Извини, я не был в продуктовом в последнее время. На столешнице мелочь. Возьми её и спустись к автоматам.
Я открыла рот, чтобы отказаться, но взгляд мистера Хейвуда дал понять, что отказываться нельзя. Я повернулась на пятках, подошла к стойке, взяла мелочь и сжала её в руке.
— Тогда я скоро вернусь.
Лэнс хмыкнул в ответ, и я не могла сдержать улыбку, которая скользнула по моему лицу.
В коридоре я повернула налево. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что я не знаю, где были эти автоматы. Я колебалась, прежде чем продолжить путь по коридору.
Кто ставит у своих квартир торговые автоматы? Я нахмурилась, но продолжала, пока не добралась до лестницы, где они стояли. Я вставила монеты и нажала на кнопку с «Пепси». Банка упала, и я наклонилась, чтобы поднять её и немедленно прижать к моей больной щеке.
Я вздохнула от удовольствия. О, чудеса, которые холодные напитки могут сотворить с ранами.
Внезапно на моих плечах появилась пара рук, и я подпрыгнула, издав сдавленный крик. Я изо всех сил пыталась освободиться, однако хватка была крепкой. Когда руки, наконец, отпустили меня, я обернулась и увидела очень высокого молодого человека с растрёпанными светлыми волосами, улыбающегося мне. Я с любопытством посмотрела на него. Почему он показался мне таким знакомым?
— Холли. Помнишь меня?
— Эм… — колебалась я.
Блондин нахмурился в притворном разочаровании:
— Я немного обижен, что ты меня не помнишь.
Кем был этот мужчина? Я знала, что встречала его раньше, но не могла вспомнить, где. Но он не был врагом… может, один из друзей мистера Хейвуда?
— Джереми! — внезапно сказала я, когда имя пришло мне в голову.
Выражение лица Джереми прояснилось, и он кивнул с улыбкой на лице:
— Ты действительно помнишь меня!
— Да, — ответила я.
— Ты идёшь к Крису? — спросил Джереми.
Я кивнула.
— Я тоже. Я провожу тебя.
Я снова кивнула, и мы вместе отправились обратно к лестнице в сторону квартиры мистера Хейвуда.
— Ну, как поживаешь? — спросила я, стараясь быть вежливой.
— Великолепно! Я бы спросил, как ты, но, похоже, ты немного не в себе.
— Можно и так сказать, — засмеялась я.
Мы начали подниматься по лестнице на второй этаж. Джереми открыл дверь, ведущую в коридор, и остановился, чтобы серьёзно меня изучить.
— На тебя напали?
— Эээ, да.
— А где Крис?
— Вернулся в свою квартиру с Лэнсом.
— Лэнс?
Я сделала глубокий вдох:
— Длинная история…
Меня прервал громкий грохот из коридора. Мы с Джереми обменялись удивлёнными взглядами. Теперь послышались приглушённые крики, и я побежала в квартиру. Я ворвалась в дверь как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лэнс ударил мистера Хейвуда по лицу.
— Ты глупый ублюдок! — закричал Лэнс, снова поднимая кулак.
Мистер Хейвуд стоял там, не показывая, что ему больно, и даже не пытаясь защитить себя.
— Лэнс! — закричала я, пытаясь помешать ему снова ударить мистера Хейвуда. — Лэнс!
Лэнс грубо вырвал руку из моей хватки так, что я упала вперёд. Мистер Хейвуд протянул руку, чтобы поддержать меня. Лэнс попытался оттолкнуть его руку, но ему удалось только ударить меня по больной щеке.
Я застонала от боли, упав на них двоих. Мистер Хейвуд снова поставил меня на ноги. Я нежно потёрла губу, глядя на Лэнса. Он виновато оглянулся:
— Холли, мне так ж…
— Что ты творишь? — потребовала я. — Нельзя бить учителя, Лэнс!
— Холли, всё в порядке, — вмешался мистер Хейвуд. — Я заслужил это.
Я обернулась, уставившись на него в шоке:
— Каким образом ты это заслужил?
— За то, что втянул тебя в конфликт с этими бандитами! — ответил Лэнс, свирепо глядя на мистера Хейвуда. — Я не знал, что они охотятся именно на тебя, не говоря уже о том, что во всем виноват этот засранец!
— Лэнс, — резко сказала я. — Следи за своим языком. И это не полностью его вина!
Мистер Хейвуд вздохнул и покачал головой. Моё сердце колотилось так сильно, что, я могла поклясться, люди за десять миль отсюда слышат его.
— Из-за тебя её могли убить! — обвинил Лэнс, скрестив руки.
— Я очень хорошо знаю последствия, мистер Грейсон, — огрызнулся мистер Хейвуд, возвращая взгляд.
— Он ни в чём не виноват! — повторила я. — Это я следила за ним той ночью на ярмарке!
Глаза Лэнса расширились.
— На ярмарке?
Я быстро закрыла рот, что было правильным. Я не говорила Лэнсу об этом инциденте!
— Что ты имеешь в виду, Холли? — потребовал он.
— Я втянул Холли в драку, — сказал мистер Хейвуд, прежде чем я смогла придумать оправдания.
Я открыла рот, чтобы возразить, но Лэнс снова оттолкнул меня в сторону, вслед за мистером Хейвудом. Я споткнулась, и на этот раз меня поддержала другая пара рук. Я обернулась и увидела Джереми, хмуро смотрящего на них.
Я тоже повернулась к ним. Руки Лэнса были придержаны за спиной. Он нахмурился и попытался освободиться, но безуспешно.
— Тебе нужно успокоиться, — приказал мистер Хейвуд.
— Чёрта с два я сейчас успокоюсь! Ты подверг Холли опасности!
— Я подвергаю себя опасности! — сказала я ему, раздражённая. — Не слушай мистера Хейвуда! Он лжёт!
— Холли, — резко сказал мистер Хейвуд.
— Просто перестаньте драться, — умоляла я, мои глаза начали наливаться слезами. — Пожалуйста.
Взгляд мистера Хейвуда смягчился, и он отпустил Лэнса, чьё выражение лица также смягчилось.
— Я хочу домой, — сказала я им.
— Я отвезу тебя, — немедленно предложил мистер Хейвуд. — Слишком поздно идти пешком.
— Нет. — Я отрицательно покачала головой.
Мистер Хейвуд посмотрел на меня с удивлением:
— Я не позволю тебе уйти одной.
— Я пойду с ней, — вмешался Лэнс, хмуро глядя на мистера Хейвуда.
Я снова покачала головой:
— Я не хочу идти с тобой, Лэнс.
Выражение лица Лэнса снова совпало с выражением мистера Хейвуда.
— Ты не пойдёшь одна, — предупредили они одновременно.
— Эй, — вмешался Джереми, — я отвезу её.
Внимание мистера Хейвуда переключилось на парня позади меня:
— Когда ты пришёл сюда?
— Кто это? — потребовал Лэнс.
Я застонала, держась за голову.
— Хватит вопросов! Я хочу вернуться домой.
— Поверь мне, я доставлю её домой в целости и сохранности, — сказал Джереми, положив руку мне на плечо.
Мистер Хейвуд слегка прищурил глаза:
— Так и должно быть.
— В отличие от тебя, меня не интересуют старшеклассницы, — усмехнулся Джереми.
Я взглянула на мистера Хейвуда, который ошеломленно смотрел на Джереми. Тот ухмыльнулся, и я не могла сдержать лёгкую улыбку, скользнувшую по моим губам. Это было невозможно, но всё равно было забавно видеть такое выражение на его лице.
Урок тринадцатый
— Холли, что с тобой случилось?!
Я вздрогнула от громкой вспышки Кейси.