Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан. Страница 34
— Его? — повторила я, следуя за мистером Хейвудом в кладовую.
— Промой эти пробирки, — приказал он, полностью игнорируя меня.
Я вздохнула, подходя к раковине, где лежали пробирки. Что-то ударило меня в затылок, и я обернулась, чтобы увидеть, как мистер Хейвуд кивнул на землю, где лежала пара перчаток.
— Надень их на всякий случай, — предложил он, прежде чем повернуться ко мне спиной.
Я осторожно посмотрела на пробирки, потом взяла перчатки и надела их.
— Какие химикаты ты сегодня использовал?
— Не беспокойся об этом.
Я закатила глаза, поднимая одну из пробирок. Если что-то случится, по крайней мере, я смогу подать на него в суд. Эта мысль вызвала улыбку на моем лице.
— Ты медлительная, — прокомментировал мистер Хейвуд несколько мгновений спустя, появившись рядом со мной.
— Слушай, я делаю это так быстро, как только могу! — огрызнулась я, поднимая руку с пробиркой.
Вода из пробирки выплеснулась наружу, попав через моё плечо прямо ему в лицо. Я быстро обернулась в шоке, увидев, что он хмурится на меня, а вода стекает по его лицу.
— Прости, — извинилась я, стараясь не рассмеяться.
Он закатил глаза, вытирая лицо рукавом.
— Мне нужно зайти на минутку в конференц-зал. Оставайся здесь.
— Хорошо, — ответила я, поворачиваясь к раковине.
Он взъерошил мои волосы и усмехнулся, прежде чем выйти из класса. Я наблюдала за тем, как он уходит, пытаясь поправить свои волосы предплечьем. Зачем он это сделал? Как будто мои волосы выглядели недостаточно плохо, чтобы ещё испортить их.
Растрепать волосы… это было похоже на братский жест. Или отцовский. Я застыла, и мой рот слегка приоткрылся. Мистер Хейвуд думал обо мне, как отец о своей дочери? От этой мысли меня затошнило, но это было возможно.
Я отрицательно покачала головой. Дело было не в этом. Это не могло быть так, но, если бы это было так, я бы изменила это.
Внезапно я почувствовала, как пара рук обхватила меня за талию. Я подпрыгнула от неожиданности, уронив пробирку из руки. Она упала на пол и разбилась. Я боролась какое-то мгновение, пытаясь освободиться из рук таинственного незнакомца. Парень держал меня, хихикая и не отпуская.
— Я удивил тебя? — спросил знакомый голос.
— Джереми? — спросила я, повернув голову, и оказалась лицом к лицу с блондином.
— Приветик, — ответил он с усмешкой.
Джереми развернул меня, его сильные руки всё ещё обнимали мою талию. Я сопротивлялась, пока не поняла, что у меня нет шансов вырваться из его рук.
— Холли, что случилось? Что разбилось? — спросил мистер Хейвуд, появляясь в дверях, его глаза осмотрели комнату, прежде чем остановиться на Джереми.
— Ох, это всего лишь ты, — сказал он, нахмурившись, но с облегчением. Его глаза переместились на руки Джереми вокруг моей талии. — Что ты делаешь?
— Показываю любовь, — ответил Джереми, сжимая меня.
— Эй, — сказала я, пытаясь вырваться из его хватки. — Какая любовь?
— Сейчас холодно, — заявил Джереми. — Я думал, прошлая ночь что-то значила…
— Отпусти её, — приказал мистер Хейвуд, закатив глаза. — Я думал, тебя «не интересуют старшеклассницы»?
Джереми усмехнулся и отпустил меня.
— Знаешь, чувства меняются.
— За два дня?
— Возможно.
— Неважно. — Мистер Хейвуд снова закатил глаза. — Холли, пойдём отсюда.
— Пойдём отсюда? — повторила я, вопросительно посмотрев на него.
Мистер Хейвуд кивнул.
— Теперь, когда Джереми здесь, мы можем начать.
— С чем?
— Очевидно же, научить тебя драться, — ответил за него Джереми, глядя на меня, как на самого большого человека на земле.
Я уставилась на него.
— Что?
Урок четырнадцатый
— Научить меня драться? — спросила я, немного ошеломлённая.
— Именно это я и сказал… разве ты не умная? — ответил Джереми.
Я проигнорировала его, повернувшись к мистеру Хейвуду.
— Зачем мне нужно знать, как драться?
— На случай, если случится что-то подобное, как той ночью, и по какой-то причине я не смогу тебя спасти, — объяснил он, скрестив руки на груди. — Я не хочу, чтобы из-за меня ты получила серьёзную травму.
— Я не уверена, что драка с ними — самая умная идея, — честно ответила я. — Разве это не даст им больше причин преследовать меня?
— У них и так достаточно причин, — усмехнулся Джереми. — Разве ты уже дважды не сталкивалась с ними? Ты знаешь, что знакомства с Крисом уже достаточно для них.
То же самое говорили о Лэнсе парни той ночью. Что за люди были эти бандиты? Почему они так ненавидят мистера Хейвуда?
— Мистер Хейвуд… — начала я, глядя на него.
— Крис, — поправил он меня.
— Крис, — сказала я, стараясь не закатывать глаза, — что именно ты сделал, что они тебя так возненавидели?
Мистер Хейвуд внезапно напрягся, его кулаки сжались.
— Я тебе уже говорил, не так ли? Я ушёл из банды.
— Ты сказал, что это не единственное, что ты сделал.
— Я не хочу ничего объяснять, а теперь заткнись.
— Я заткнусь, когда ты скажешь мне правду! — спорила я, вставая перед ним. — Просто скажи мне.
— Отстань, Холли.
— Нет.
— Да. Теперь пойдём, — приказал мистер Хейвуд, положив руку мне на плечо и подтолкнув вперёд.
— Я никуда не пойду, пока ты не скажешь мне, — заявила я.
Он закатил глаза.
— Джереми, возьми её и выведи на задний двор. Я встречусь с тобой у себя дома.
— Будет сделано, — ответил Джереми, появившись позади меня и схватив. — Пойдём, малышка.
— Нет, — твердо сказала я, не отступая. — Я хочу знать, почему они так ненавидят мистера Хейвуда. И я никуда не пойду, пока не узнаю это.
— Он Крис, — поправил Джереми, положив руки мне на талию. — А теперь пойдём.
Внезапно он поднял меня и перекинул через плечо как мешок с картошкой. Я ахнула, дико размахивая руками. Он усмехнулся, положив руку мне на поясницу, чтобы я не дёргалась.
— Отпусти меня! — потребовала я, борясь с ним. — Это можно считать похищением! Мистер Хейвуд!
Мистер Хейвуд посмотрел на меня с удивлением.
— Да, мисс Эверс?
— Скажите ему, чтобы отпустил меня!
— Значит, ты пойдёшь с нами добровольно?
Я колебалась, сердито глядя на него.
— Да…
— Конечно пойдёшь, — усмехнулся он. — Продолжай, Джереми. И следи за своей рукой.
— Окей, — засмеялся он.
— Почему взрослые думают, что я не могу ходить самостоятельно? — жаловалась я, сдавшись, пока Джереми нёс меня по коридору.
— Кто, я? Я не взрослый.
— Сколько тебе лет?
— Двадцать, — просто ответил Джереми.
— Этого достаточно. В восемнадцать лет тебя уже можно считать взрослым, — сказала я ему, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что в коридорах никого нет.
— Но формально ты считаешься взрослым в двадцать один год. И в этом возрасте ты можешь пить.
— Какое это имеет значение?
Джереми засмеялся, поворачивая за угол в коридоре. Он на секунду оглянулся, а потом опустил меня.
— Не убегай от меня.
— Не убегу, — нахмурившись, ответила я.
— Хорошо, теперь поторопись, я хочу победить Криса.
Джереми схватил меня за руку и быстрым шагом пошёл из здания. Я спотыкалась, пытаясь не отставать от него. Его шаги были длиннее и быстрее, поэтому мне пришлось бежать, чтобы не отставать. Мы подошли к тому, что я приняла за его машину, и он жестом попросил меня сесть и пристегнуться. Я так и сделала, и он сел на водительское место. Не прошло и пяти секунд, как мы выскочили со стоянки.
Я настороженно посмотрела на него.
— Только не говори мне…
Он улыбнулся в ответ, переключая передачи.
— Вот как мы собираемся победить его.
Пятнадцать ужасающих минут спустя мы въехали на парковку квартиры мистера Хейвуда. Джереми остановился и заглушил машину. Я сидела несколько мгновений, держась одной рукой за подстаканник, а другой — за приборную панель.