Восхождение мастера карт 2 (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте". Страница 12
— Смотря в каких они отношениях с гильдией, владеющей Харишахом, — проговорил я, с наслаждением приложился к фляжке с водой и протянул её Азерра. Та брезгливо глянула на неё, отрицательно покрутила головой и принялась изучать карту, которую мгновение назад достала из кожаного тубуса. А вот Мелисса от воды не отказалась.
Она опорожнила чуть ли не половину фляжки, вернула её мне и с надеждой произнесла:
— Авось эти гильдии воюют.
— Воюют… воюют… — отвлечённо выдохнула брюнетка, ткнув пальцем в карту. — Харишах обведён красным, как вражеская территория.
— Здорово, — заулыбалась Мелисса, и у неё на щеках появились милые ямочки.
— Здорово? — деланно удивлённо повторила Азерра, вздёрнув красивую бровь. — То есть люди умирают, воюют, кровь хлещет рекой… а ты говоришь «здорово»? И как ты после этого можешь упоминать богиню Эраду?
Мелисса смешалась. А я лёг на дно повозки и лениво бросил брюнетке:
— Азерра, безопасность делает из тебя отменную стерву. Пока мы удирали от стражников и бились у ворот, ты была адекватным человеком. А теперь… Может рот тебе зашить?
Расслышавший мои слова воитель одобрительно хрюкнул. Похоже, даже его уже начала бесить Азерра. К тому же эти её нападки на Мелиссу… А ведь моя худосочная спутница явно запала в душу одарённого. Но брюнетку всеобщее неодобрение будто бы только ещё больше завело. Она усмехнулась, блеснула глазами и только открыла рот, дабы выплюнуть очередную колкость, как тут же со стуком его захлопнула, увидев залетевшего к нам в повозку небольшого золотистого дракончика. Пухлый, с глазками-бусинками, и не больше пары десятков сантиметров в длину. Он был уменьшенной копией настоящих драконов.
Дракончик совершил пару кругов под парусиновой крышей, недовольно зашипел и вылетел, едва не задев лохматую голову Лавана.
— Красивый, — протянула Мелисса, глядя вслед животине.
— И шипит, как Азерра, — добавил я.
— Укрытие, кажись, ищет, — не промолчал и одарённый.
— Хм… может, нас ждёт какая-то буря? — предположил я, вспомнив и ту птицу.
И я как в воду глядел. Спустя час горизонт начала заволакивать чёрная стена, из-за чего нам пришлось изменить маршрут. Решено было двигаться в сторону холмов, которые напоминали громадные куски жёлтой халвы. Среди них мы рассчитывали укрыться от бури… песчаной бури. А больше вариантов-то и не было. Только холмы.
Лаван погнал к ним фургон, отчаянно настегивая лошадей. А те вытаращили глаза и дробно застучали копытами. Бедная повозка стала истошно скрипеть и раскачиваться. Из-под колёс полетели клубы пыли.
Я крепко вцепился в борт, напряжённо следя за приближающейся бурей. Она уже скрыла весь горизонт и поднялась до самих небес. Заходящее солнце очутилось где-то за ней, погрузив нас в сумерки.
— Быстрее, быстрее, — лихорадочно шептала Мелисса, вторя хрипящим лошадям.
Их гривы развевал встречный ветер, а холмы становились всё ближе и ближе. Но и буря уже была совсем рядом. Мелкий песок начал бомбардировать фургон. Боковой ветер усилился и принялся рвать парусину, стараясь завалить фургон набок. Сумерки ещё больше сгустились.
И тут наша таратайка ворвалась в подобие узкого каньона, который вилял между холмов. Ветер сразу же заметно ослаб, однако песок, пусть и не в таких количествах, но всё равно валился сверху на фургон.
— Надо чем-то закрыть морды лошадей! — заорал Лаван, натягивая поводья.
В повозке ничего подходящего не оказалось, так что нам с одарённым пришлось снять свои новые рубахи и жилетки. Одарённый ловко скрыл ими головы лошадей, а затем распряг их и привязал к фургону. А тот мы поставили около отвесной стены каньона. После этого мы залезли в фургон, плюясь песком и вычищая его изо всех отверстий. Крупинки попали даже в уши и ноздри.
— Гадство, — пробормотал я под хлопанье парусины, которую трепали отголоски ветра.
Благо, что самая жесть творилась за пределами каньона. Там ветрище гнал вперёд тонны песка.
— Сколько это всё продлится? — промычала Мелисса, прижимаясь к Лавану.
— Пару часов, наверное, — предположил я, привалившись спиной к борту повозки.
— А там уже почти ночь будет, — выдала Азерра, нахмурив лобик.
— Ага, — поддакнул я и невесело добавил: — Ночью в этих местах явно опаснее, чем днём. По открытой местности точно не стоит двигаться. Азерра, посмотри на карте, куда ведёт этот каньон.
Та метнула в меня недовольный взор, но всё-таки подчинилась. Развернула карту, поглядела на нее и сказала:
— Каньон идёт в сторону Харишаха, но чуть забирает в сторону, из-за этого путь к городу станет длиннее.
— А будет ли он безопаснее? — выдохнул Лаван, беззастенчиво ковыряясь ногтем в передних зубах.
Брюнетка брезгливо посмотрела на него и скривилась. А я с усмешкой проговорил:
— Ну вот и пришло время демократии. Голосуем. Кто за то, чтобы идти по каньону?
Я поднял руку. Азерра, поколебалась, и присоединилась. А потом и Мелисса вскинула свою лапку.
— Значит, пойдём по каньону, — пожал могучими плечами одарённый. — Главное, чтобы мы ночью не пожалели о нашем решении.
— Мудро, — иронично сказала Азерра, убирая карту в тубус.
— А то, — серьёзно проронил Лаван и победно посмотрел на Мелиссу. Мол, гляди какой я орёл.
— С этим мы решили, — неожиданно мягко произнесла брюнетка, чем заставила меня насторожиться. — И раз уж у нас появилось столько свободного времени, то давайте немного расскажем о себе. Полагаю, нам какое-то время придётся провести вместе.
— Мне нечего о себе сказать, — тут же заявил я.
— И мне, — поддакнул Лаван.
Мелисса же просто тяжело посмотрела на Азерру.
— Ладно, как хотите, — кисло изрекла брюнетка. — Тогда будем молчать.
Ну, в целом, она ошиблась. Мы не молчали, а разговаривали, но не о себе, а о каких-то отвлечённых вещах. Так и скоротали время.
Буря утихла, оставив после себя горы песка. Коней наших знатно припорошило, да и фургон пришлось вытаскивать из песка. Но мы справились. Запрягли лошадей и двинулись дальше по каньону.
На потемневшем небе уже зажглись крупные, яркие звёзды, появился жёлтый рогатый месяц. А тишину нарушал лишь скрип колёс, редкие пронзительные крики ночных летунов и шорох мелких камешков, которые порой скатывались по склонам.
Но не всё коту творог, иногда и мордой об порог. Среди звуков ночи появилось многоголосое короткое, отрывистое тявканье, а на вершине одной из стен каньона стали мелькать смутные тени. Много теней. В длину они имели не больше полутора метров и будто бы стелились над поверхностью.
— Не нравится мне всё это, — прошептал я, следя напряжённым взглядом за животными. — Их уже явно больше полусотни. Нападут, когда найдут, где спуститься.
— Может, выстрелы их шуганут? — понадеялся Лаван, управляя изнурёнными лошадьми, которые начали тревожно прядать ушами и пофыркивать.
— Не хотелось бы проверять, — мрачно проронил я. — Азерра, на карте было что-нибудь такое, что могло бы послужить убежищем? Хотя бы есть какое-нибудь место, подходящее для битвы? А то ведь эти твари окружат нас. Смотри, их стало ещё больше.
— М-м-м… — замычала девушка, напрягая память. — В стороне от каньона был нарисован какой-то храм. К нему вела узкая, как горлышко бутылки, щель. Мы сможем заманить туда этих зверей.
— То что нужно. Показывай дорогу! — обрадованно выдохнул я и вытащил оба револьвера.
Азерра снова развернула карту, которую осветил яркий свет звёзд. А затем она примерила на себя роль навигатора. Лаван же принялся настёгивать лошадей, а те пустились в галоп.
Фургон опять принялся раскачиваться и отчаянно скрипеть. Кое-где его борта даже задевали стены, когда-то бывшие берегами реки, высохшей много сотен лет назад, а то и тысяч. Каньоны ведь так и образуются.
Меня швыряло из стороны в сторону, а мой взгляд был обращён поверх заднего борта фургона. Звери вроде бы скрылись из виду, когда Лаван погнал нашу таратайку по ответвляющейся от основного каньона узкой кишке. Однако вскоре животные ворвались в эту кишку.