Охота на пуговичного призрака (СИ) - Шмидт Елена. Страница 26

Недовольный после нашего разговора Дентон расплатился с извозчиком, спрыгнул с коляски и протянул мне руку. В это самое время с соседнего перекрёстка выскочила карета с запряжённым в неё огромным гнедым рысаком и понеслась по улице. Я поняла, что сейчас будет фонтан брызг, и отпрянула вглубь двуколки. Капитан только успел повернуть голову на громкий звук, и его тут же окатило грязной водой из лужи.

— Эй! Смотреть же надо! — закричал он вслед быстро уносящейся карете. — Вот что за люди!

— Уроды? — подсказала ему. — Можно ещё «придурки», «козлы», «собаки плешивые», не? — я, смеясь, разглядывала злющего капитана.

— Я не выражаюсь, — буркнул он. — Ты выходить собираешься? — он вновь протянул мне руку, и на этот раз я ухватилась за крепкую ладонь и соскочила с подножки. — А где твоя собака? — Лео оглянулся по сторонам. — Я что-то её не вижу.

— Значит, где-то задержалась, — я пожала плечами. — Она же вольная животина. Освободится — найдёт меня.

— А если тебе будет угрожать опасность, а её рядом не окажется?

— Дентон, если я тебе скажу, что я не настолько беспомощна, какой кажусь на первый взгляд, ты поверишь? — решила поинтересоваться у него. Он что, думает, если я женщина, то ни на что не гожусь? — А потом, Жужа чувствует что-то и в минуту опасности обычно не оставляет меня. Так что мне нечего опасаться.

— Дейзи, мы сейчас расследуем не совсем обычное дело, а потому я бы не был столь беспечным на твоём месте. И позволь, я останусь при своём мнении, насколько это всё серьёзно, — не дожидаясь моего ответа, он наклонился и принялся очищать свою одежду от налипшей грязи. Правда, удавалось это ему не очень хорошо.

— Да пожалуйста, — милостиво согласилась я, наблюдая за его потугами навести чистоту. — Не хочешь говорить, и не надо.

— Я считаю, что женщина должна находиться дома, — выпалил он, — а не скакать наравне с мужчинами.

— Бред какой-то, — прошептала я себе нос, надеясь, что он не услышит.

На этом мы прекратили разговор и всю дорогу до дверей Академии молчали. Открыв тяжёлую дубовую створку, капитан пропустил меня внутрь просторного светлого вестибюля. Встретивший на входе охранник указал направление. Профессор Донахью ждал нас в левом крыле здания в аудитории на втором этаже. Он оказался невысоким седым джентльменом, с умными карими глазами, которые буквально прощупывали собеседника, не давая соврать. «Пожалуй, очень нелегко учиться у такого преподавателя, — подумала я, — даже немного схитрить не получится, так смотрит, словно всё наперёд про тебя знает».

— Проходите, — пригласил он нас, предлагая присаживаться, словно студентам, за стол напротив него. — Чем могу помочь?

— Мистер Донахью, — произнёс Лео, — нас интересует история войны орденов Белой лилии и почитателей Махао. Вы нам не расскажете?

— Что именно вам хочется узнать? Вы же не хотите выслушать обширную лекцию, как образовались эти ордена, и что происходило с ними на пути их развития? Да вы и сами, думаю, в курсе. Так что конкретно вы хотите узнать?

— Вы слышали про кражу в королевском музее?

— Конечно, — кивнул профессор, — я думаю, все в городе про это слышали. Трудно не услышать то, о чём трубят все газеты. Обидно, знаете ли, когда пропадают такие ценные экспонаты прошедшего времени.

— Скажите, профессор, а вы никогда не слышали о ритуале, при помощи которого поднимали Махао? — Дентон решил не ходить вокруг да около, а выяснить всё сразу. — Нам бы хотелось знать про артефакты, которые использовались при вызове огненного дракона.

Я с интересом наблюдала за мистером Донахью, знаете, всегда приятно следить за умными людьми, но как только капитан спросил про ритуал, я увидела, как в глазах профессора промелькнул страх.

— Нет, про это я ничего не знаю, — быстро проговорил он и отвернулся от нас, уставившись в окно. В аудитории повисло тяжёлое молчание. Было понятно, что по каким-то причинам с нами не хотели обсуждать эту тему, и это выглядело довольно странно. Тем более что эта война обязательно должна была изучаться при преподавании курса истории нашего королевства. Я встала и, обойдя стол, остановилась напротив пожилого мужчины. Он посмотрел на меня, в его глазах явственно читался затаённый испуг и непонятная для меня злость.

— Клятва? — неожиданно дошло до меня, от неожиданности он вздрогнул, а я поняла, что угадала. Он едва кивнул мне, соглашаясь с моей догадкой. — Простите, — извинилась я, понимая, насколько ему сейчас тяжело. Я видела, как эта клятва ломала людей. Она начинала висеть в сознании своеобразным огненным крестом, к которому страшно было приближаться. Человек, имевший несчастье заполучить его, становился нервным и запуганным, страшась каждую минуту произнести что-нибудь не то. — Мы сейчас уйдём, — пообещала я ему, — вы не переживайте.

Он едва кивнул, я позвала Дентона и направилась к двери.

— Подождите, — окликнул нас профессор, — я пришлю вам записку с адресом. Может, там вы узнаете больше.

— Канцелярия? — не выдержав его затравленный взгляд, спросила я и по гримасе, что исказила его лицо, поняла ответ. — Не отвечайте, — подняла ладонь, — я всё поняла.

Мы молча прошли по длинным коридорам Академии, которые были безжизненными и необычайно тихими. Всю Академию накрывал полог тишины, а потому посторонние звуки до этого места не доносились. Быстро спустившись, мы вышли на свежий воздух. После беседы осталось гнетущие чувство какой-то безнадёжности.

— Значит, всё-таки Тайная, — проговорил капитан, как только мы отошли подальше от этого учреждения и неприятный осадок от беседы рассеялся. — Интересно, кто же там за этим всем стоит?

— Почему ты думаешь, что это они? — решила уточнить я, хотя такая мысль посетила и меня.

— А кто ещё может так нагло действовать? Только Гильдии, когда им сильно надо, и эти господа.

— Ты прав, я бы вариант с Гильдиями не отбрасывала, но всё-таки, судя по реакции профессора, я склоняюсь к тому, что это был кто-то из сотрудников Канцелярии. Причём не простой. Чтобы так запугать и озлобить умного человека, это надо ещё потрудиться.

— Ну нам теперь всё равно ничего не остаётся делать, кроме как ждать его записку. — Лео махнул рукой проезжающему мимо экипажу. Мы возвращались в Управление, так ничего не узнав, и это не прибавляло оптимизма. Было чувство, что всем заправляет хитрый кукловод, и все наши шаги наперёд были просчитаны. А потому, куда бы мы ни сунулись, везде нас ждало разочарование. Перебросившись несколькими незначительными фразами, мы с капитаном погрузились в невесёлые мысли.

Если всё пойдёт так и дальше, то мы ничего не успеем сделать, и вскоре до руководства дойдёт, что Дентон скрывает результаты экспертизы, и нас отстранят. Ладно я, отряхнусь и уйду. Хотя, как оказалось, убийство банкира, которое мне предстояло ещё распутать, было тесно переплетено с этим делом о краже. А вот капитану попадёт. Я посмотрела на его хмурый профиль. Несмотря на то, что Лео местами был сильно правильный, я по непонятной мне причине вдруг стала привязываться к нему. Вот и сейчас мне нравилось наблюдать за ним. Веяло от него какой-то непонятной мне силой, и это ещё больше заинтриговывало меня. Кто он на самом деле и почему пошёл работать в Управление? Этого я пока не знала, но разгадывать загадки был мой конёк.

Как только мы покинули экипаж, ко мне радостно подбежала моя тень.

— Жужа, — я присела перед ней, обхватила руками морду и прижалась к ней лбом, — ты где была? — В ответ меня всю облизали. Пришлось, смеясь, выпрямляться, пытаясь увернуться от горячего языка. — Ну всё, моя хорошая, я тоже тебя люблю.

— Она тебя всю обслюнявила, — обвинительно заявил Дентон, — это не совсем гигиенично.

— Дентон, — расхохоталась я, — у тебя когда-нибудь была собака?

— Нет, — он с подозрением рассматривал Жужу.

— Естественно, нет, потому что иначе бы ты знал, как это просто здорово, когда у тебя есть такой верный друг. И искренне радовался бы ей, как и она тебе. Мы с Жужей просто обожаем друг друга. Знаешь, тебе надо завести пса, — заявила я ему.