Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена. Страница 58

Вокруг царила праздничная атмосфера, музыканты играли нежную приятную мелодию. Нарядные слуги в белых жилетках суетились, как муравьи, стараясь угодить разряженным дамочкам, а гостьи уже вовсю веселились, распивая вино в бокалах.

Кто-то бегал по траве, перекидывая друг другу мячик, кто-то со смехом рассказывал своим подругам какие-то истории. Некоторые женщины чинно переходили от столика к столику, дегустируя выставленные там вкусности с таким видом, словно делали хозяйке поместья огромное одолжение.

Каждую госпожу сопровождали трое-четверо личных рабов, так что я со своей свитой, к счастью, не выделялась.

Я невольно поморщилась, увидев, как в беседке одна из рыжих стервочек с диким визгливым хохотом вылила свой напиток на макушку раба, делавшего ей массаж ступней. Бедный парень не посмел даже вытереться, лишь склонил голову пониже и продолжил свою неблагодарную работу.

Эта сцена немного меня отрезвила, напомнив, что не стоит расслабляться.

— Спасибо, Полина, — было видно, что Виоле приятен мой комплимент. — Не переживай: скоро ты отремонтируешь свой Риверсайд и там тоже можно будет жить с комфортом.

— Конечно, — согласилась я.

— Дорогая, до меня дошли слухи, что прошлой ночью твоё поместье атаковали опасные разбойники, сбежавшие с рудников. И мне, и моим гостям будет очень интересно услышать от тебя все подробности! — в глазах Виолы загорелся огонёк предвкушения. — Но только чуть позже. Чтобы не заставлять тебя повторять всё по нескольку раз, мы через пару часиков соберёмся в главной беседке, и ты всё нам расскажешь, хорошо?

— Ладно, — отозвалась я, понимая, что расспросов всё равно не избежать. Возникло чувство, что на этом празднике знакомство со мной является одним из пунктов развлекательной программы.

— Вот и чудесно! А пока что — зацени эти кушанья, — она подвела меня к ближайшему столику, уставленному едой.

Взяв с подноса одну из небольших тарталеток, Виола с ангельской улыбкой протянула её к моему рту.

Забавно: недавно Майк тоже кормил меня чем-то похожим. Только здесь в качестве начинки был не салат, а однородная паста с запахом крабового мяса. Выглядело и пахло аппетитно.

Только отведать этот кулинарный шедевр из рук Виолы мне не довелось.

Я замерла на долю секунды, заметив прожигающий взгляд одного из рабов. Кажется, он был гаремником — молоденький брюнет лет восемнадцати, с подведёнными глазами и в чёрной сеточке вместо жилетки. Пристально глядя на меня, он предостерегающе покачал головой и тут же отвернулся.

Этой заминкой воспользовался Тэй, бесцеремонно всосавший предназначенное мне лакомство из пальцев опешившей Виолы.

— Однако… — нервно хмыкнула блондинка. — Ты соскучился по хлысту, раб? — её злость начала набирать обороты.

А Тэй смотрел мне прямо в лицо, и я увидела, как его зрачки резко и неестественно расширились. Ох, блин, если высшего вампира так накрыло от подобного угощения, то как бы оно ударило по моим мозгам…

Тэй моргнул пару раз, и его глаза быстро вернулись в норму. Видимо, сработал отличный вампирский метаболизм. К счастью.

— Нет, он просто знает, что у меня аллергия, — ровным голосом и с дежурной улыбкой сказала я Виоле.

— На морепродукты? — гнев блондинки моментально утих.

— На лёгкие наркотики, — невозмутимо уточнила я.

— Ты что, дорогая, какие наркотики? — Виола с досадой прикусила губу. — Это так, витаминная добавка. Для хорошего настроения. Видишь — гости веселятся, радуются. Но если у тебя аллергия, тогда, конечно, здоровьем лучше не рисковать, — заботливо похлопала она меня по руке.

— Согласна, — кивнула я. — И что, здесь вся еда такая… с добавками?

Кажется, надо было пообедать в Риверсайде поплотнее.

— Только на этих трёх столах, — неохотно призналась Виола. — Всё остальное можешь есть спокойно. Кстати, для рабов тоже накрыто несколько столов, за бараком. Можешь отпускать их туда на перекус.

— Отлично, спасибо, — обрадовалась я, что здесь хоть что-то предусмотрено для невольников.

— Хорошо, с этим разобрались. А сейчас давай определимся, на какие конкурсы я запишу твоих рабов, — она вынула из кармана небольшой блокнот и золотистый карандаш.

— А совсем без конкурсов нельзя? — я встревоженно переглянулась со своими парнями.

— Нельзя! — Виола была категорична. — Таковы правила. Итак, первый конкурс, на котором тебе сейчас самой предстоит побывать, — «Будуарные игры». Он проходит в особняке, на четвёртом этаже. Поднимемся наверх, ты сама выберешь свободную комнату, и там тебя будет ждать невольник. Ты можешь делать с ним всё что угодно. Но нельзя причинять тяжёлый вред здоровью и калечить. Это табу, понимаешь?

— Ага, — растерянно мотнула я головой.

— Задача невольника — доставить тебе удовольствие. А ты потом поставишь ему оценку: от низшей, единицы, до высшей — десятки. И тебе самой надо выделить на этот конкурс кого-то из своих рабов. Одного будет достаточно. Например, этого, — она хищно облизнулась, глядя на Даниэля.

Эта зараза ещё с первой встречи положила на него глаз. Так что я не сомневалась, кто первым посетит моего раба в этом конкурсе будуарных игр.

— Нет! — твёрдо заявила я.

— Ну, не этого — значит, другого. Подумай, кого выделишь, а я пока отойду на минутку, прости, — Виола кинулась в ближайшую беседку, которую одна из веселившихся дамочек решила зачем-то поджечь.

— Давайте просто уйдём отсюда. Зря я сюда пришла, это было ошибкой, — хмуро сказала я своим парням.

— Не стоит сбегать, показывая слабость, — возразил Тэй. — Отправь на этот конкурс Энди. Он гаремник, ему привычно. Без обид, мужик, — посмотрел он на парня.

— Если нужно — я готов, — обречённо согласился тот. — Лишь бы Полина не отвернулась от меня после такого.

— Нет! Вы не вещи для меня, как вы не понимаете? Я не собираюсь никому вас отдавать и одалживать на утехи! Ни за что! — я уже развернулась, чтобы пойти обратно к воротам, но была остановлена Майком:

— Госпожа! То есть Полина! Отправь на этот конкурс меня, ладно? Пожалуйста! Мне самому этого очень хочется!

— Но зачем тебе это? — у меня отвисла челюсть.

— Моей жизни и здоровью там ничего не угрожает, и при этом у меня впервые за долгое время будет секс… Отлично же! Я понимаю, Полина, что не в твоём вкусе, ты всегда смотришь на меня с уважением, как на друга, и не видишь во мне мужчину, так что у меня нет даже призрачной надежды когда-нибудь попасть в твою постель, поэтому… В общем, я был бы не против получить удовольствие хотя бы с одной из этих дамочек. Они реальные, не воображаемые. Живые. И всё будет по-настоящему. Прости, что так сумбурно объяснил…

— Майк, ты уверен? — совершенно растерянно уточнила я.

— Уверен! — мулат активно затряс головой.

Глава 78. Будуарные игры

— Итак, ты определилась, кого выделишь на конкурс «Будуарные игры»? — к нам вернулась запыхавшаяся Виола. От блондинки теперь пахло гарью, а её идеальная причёска была немного растрёпана, но общий настрой этой дамочки был по-прежнему боевым и оптимистичным.

— Наркотики — это зло… — пробормотала я, наблюдая, как весёлую пироманку, которую нехило плющило под «витаминами», рабы Виолы аккуратно уводили вон из поместья.

— Просто Ласси ни в чём не знает меры, — досадливо махнула рукой Виола. — Отныне ей не светит быть приглашённой на мои праздники. Но довольно о ней. Называй имя своего раба, дорогая, — она снова достала блокнот и карандаш.

Я внимательно посмотрела на Майка, давая ему последнюю возможность передумать, но он быстро-быстро закивал, буравя меня умоляющим взглядом.

Ладно. Если он так рвётся на эти секс-эксперименты — пускай.

— Майк Алантер, — произнесла я.

— Этот, да? — записав имя, блондинка махнула на Энди.

— Нет. Этот, — показала я на мулата.

У Виолы медленно отвисла челюсть:

— Но… он вроде бы твой управляющий, разве нет?

— А это важно? — вскинула я бровь.