Я не скажу тебе о сыне (СИ) - Иконникова Ольга. Страница 39
— Да, его величество у себя в кабинете, — сообщил он, — но, боюсь, ваша светлость, что он не сможет вас принять. По утрам его величество работает с приватной корреспонденцией, читать которую не разрешено даже мне.
— Это дело огромной государственной важности, сударь! — я посмотрела на него с надеждой. — Прошу вас, просто доложите его величеству о моем визите, и если он откажется меня принять, то я тотчас же уеду.
Не знаю, почему, но я была почти уверена, что он меня примет. Наверно, это было слишком самонадеянно с моей стороны, но я настаивала до тех пор, пока секретарь не сдался и не отправился в кабинет с докладом. Он вернулся через пару минут и распахнул дверь:
— Прошу вас, ваша светлость!
Картина была небольшой по размеру, и я внесла ее в кабинет сама. На сей раз при моем появлении Этьен не просто поднялся из-за стола, но и, жестом велев секретарю удалиться, двинулся мне навстречу.
Он сам помог мне поставить подарок на стоявший у стола стул и поцеловал мне руку.
— Счастлив видеть вас, ваша светлость! И, признаться, заинтригован.
Он улыбался, и мне пришлось улыбнуться в ответ.
— Мне показалось, что вы, ваше величество, вчера выразили желание увидеть принцессу Кьяру, и я не могла не выполнить его.
Я развязала бант, высвободила картину из шелковой упаковки и поставила ее так, чтобы на нее падал льющийся из окна солнечный свет.
Этьен рассматривал портрет возможной невесты долго и молча. Наконец, признал:
— Ее высочество очень красива.
Но сказал он это безо всякого волнения, словно речь шла о чём-то банальном и несущественном.
— Благодарю вас, ваша светлость, за этот подарок. Надеюсь, привезти его во дворец было не слишком затруднительным? Чем я могу отблагодарить вас за такое участие в моей судьбе?
Он говорил с изрядной иронией, но я сразу же ухватилась за его слова.
— Ваше величество, не сочтите за дерзость, но могу ли я попросить вас хотя бы о нескольких каплях воды из магического источника Эллинаров? Я и прежде слышала, что она способна творить настоящие чудеса, а во время недавнего события я имела возможность в этом убедиться. Простите, что обременяю вас своими проблемами, но перемена климата не пошла мне на пользу, и в Линарии я чувствую себя не совсем хорошо. Быть может, глоток вашей волшебной воды пойдет мне на пользу? — я боялась, что он откажет, и потому тараторила, не давая ему вставить ни слова. — Если моя просьба нарушает какие-то законы вашей страны, то прошу меня извинить.
Но, кажется, он не был ни возмущен, ни удивлен — напротив, в его взгляде я увидела нечто похожее на гордость.
— Нет-нет, ваша светлость, — он по-прежнему улыбался, — в вашей просьбе нет ничего дерзкого. Вы — не первая чужестранка, кто желает на себе испробовать магию нашего источника. Но, боюсь, вынужден вас разочаровать. Этот источник — средоточие магической силы всей Линарии, но я никогда не слышала ни о каких лечебных свойствах его воды. Вернее, не так — эта вода вполне способна оказывать воздействие, но исключительно на тех, в ком течет кровь Эллинаров.
Всё это я знала и сама и теперь отчаянно пыталась придумать, как, не сказав ему правды, суметь настоять на своем.
А он, должно быть, заметив отчаяние на моем лице, торопливо добавил:
— Но не думайте, ваша светлость, что я не исполню вашу просьбу! Извольте! Мы можем прямо сейчас спуститься в сад и прогуляться до источника.
Я едва могла поверить в то, что услышала, и ужасно боялась, что секретарь или кто-то из придворных отвлечет Этьена, и он отложит эту прогулку на потом, а потом передумает и…
Но нет — мы беспрепятственно вышли из кабинета и, миновав анфиладу бесчисленных комнат, спустились по лестнице на первый этаж. Слуги распахивали перед нами двери, стоило нам только приблизиться к ним. Один из лакеев по требованию Этьена принес на подносе небольшой стеклянный пузырек.
Мы вышли в сад и вот тут-то как раз случилась встреча, которую я совсем не ожидала — на ступенях крыльца нам попался не кто иной, как герцог де Крелон! Он поклоном поприветствовал его величество, а Этьен, казалось, ничуть не удивился. Когда мы прошли мимо, я обернулась — герцог, как ни в чём не бывало, прошествовал внутрь дворца.
— Должно быть, вы удивлены, ваша светлость, — мы переходили по высокому мостику через ручей, Этьен подал мне руку, и мне пришлось вложить в нее свою ладонь. — Я знаю, многие ждали, что я отправлю Крелона в отставку и даже в ссылку, но да — я разрешил ему остаться.
Это решение действительно показалось мне странным, но вслух я сказала другое:
— Вы вольны делать то, что пожелаете, ваше величество.
Он не обязан был мне ничего объяснять, но всё-таки сказал:
— Много лет назад его светлость спас мне жизнь. Я тогда был совсем еще маленьким, и отец впервые взял меня на охоту. Мы охотились в горах, когда начался камнепад. Это было ужасно — казалось, камни летели прямо с неба. Несколько сопровождавших меня людей погибли. Отец упал и потерял сознание. А герцог закрыл меня собой — так нас и нашли спустя пару часов под завалом камней. Его светлость тогда серьезно пострадал — может быть, вы замечали, что он до сих хромает.
Он прежде не рассказывал мне об этом случае, и я отчего-то почувствовала обиду — сколько же секретов было у него от меня. А он словно прочел мои мысли.
— Я не люблю об этом вспоминать. Но это не значит, что я забыл о том, что его светлость ради меня рисковал своей жизнью. А я не люблю быть должником, сударыня. Так что да, я позволил Крелону не уезжать из Лимы — его дочь совершила ошибку, но было бы слишком жестоко заставлять платить за это еще и ее старого отца.
Я не могла удержаться и не спросить его, что стало с тем малышом, которого Энрика пыталась выдать за своего.
— О нём позаботились, ваша светлость — вернули родной матери с выплатой компенсации из казны за причиненное беспокойство.
Мы уже миновали значительную часть сада, и вдалеке, за цветущими розовыми кустами уже был виден источник.
— Простите, ваша светлость, но дальше вам нельзя. Прошу вас, подождите меня здесь.
Я остановилась. Поблизости никого не было, но я знала, что это место охраняется как никакое другое в Линарии.
Этьен вернулся спустя несколько минут, держа в руках наполненный водой пузырек. Я схватила склянку так, словно это была величайшая драгоценность.
— Не забудьте, ваша светлость, что я вас жду на балу, — и он снова коснулся губами моей руки.
Я едва помнила, как добралась до дома. Взбежала по лестнице, ворвалась в комнату сына. Лео и Велия как раз были там.
— Милочка, у вас получилось! — просияла мадемуазель де Шатильон.
Лео забрала у меня пузырек, поднесла к бледным губам Андрэ. Он сделал один глоток, другой, третий. А потом зашелся в очередном приступе кашля.
У меня хватило сил, чтобы выйти из комнаты, прежде чем я сползла по стене прямо на пол. Зажала рот рукой, чтобы сын не услышал мои рыдания.
Вода ему не помогла!
40. Граф д'Эрсан
Андрэ по-прежнему лежал в постели, и у меня не было желания наносить визиты, но маркиза прислала записку, что граф д'Эрсан будет у нее в половине пятого вечера, и она надеется, что тоже прибуду к этому времени или даже чуть раньше.
— Поезжай, дорогая! — сказала Велия. — Наш мальчик только-только выпил отвар и, может быть, проспит до утра.
И я, скрепя сердце, поехала. Граф интересовал меня куда больше, чем кто-либо другой из придворных Этьена — я надеялась, что именно он откроет мне хотя бы некоторые тайны прошлого.
Я приехала к маркизе к четырем, и Делфина похвалила меня за это.
— Я ждала, что вы приедете до того, как прибудет граф. Я хотела рассказать вам, что коротко изложила его сиятельству ту ситуацию, которую мы будем сегодня обсуждать. О, видели бы вы, как заблестели его глаза! Он станет нашим союзником, не сомневайтесь!
Она говорила весьма уверенно, а вот я пока не готова была эту уверенность разделить.