Любовь дьявола (СИ) - Силкина Людмила. Страница 3
Грег застыл от этой новости. Анна стояла, как громом пораженная.
— По этому вы сорвались сегодня? — промолвил Грег. — Значит, старый герцог ничего не забыл.
— Не только не забыл, — ответил, с горечью в голосе Алек, — а с нетерпением ждал этого момента, прислал целый эскорт сопровождать мальчика.
— Господи, я и забыл, что Рафаэлю исполнилось восемь лет. Все-таки он отнял его у вас, а вы не стали бороться.
— Клятва, данная Карине перед смертью, не давала мне право на борьбу. Даже на смертном одре она не согласилась обвенчаться со мной, чтобы ребенок не принадлежал мне.
Для Анны сказанное было загадкой, ясно одно Рафаэль уезжает навсегда. Она, не заботясь о том, что будет замечена, медленно побрела по коридору. Дойдя до комнаты Рафаэля, тихонько постучала. Мальчик быстро открыл дверь.
— Входите, миледи. Я сказал ему, что уезжаю с вами.
— Знаю, но ты не можешь ехать со мной. Я пришла попрощаться, мне будет не хватать тебя.
— Вы не хотите брать меня? — вздрогнул Рафаэль
— Дело не во мне. Твой дедушка прислал за тобой людей. Они доставят тебя на родину твоей матери. Он забирает тебя навсегда. Я не знаю подробностей, Грег объяснит тебе.
Анна прижала Рафаэля к себе и заплакала.
— Никогда не забывай, что я всегда буду рада тебя видеть. Хочу, чтобы там тебе было лучше. Я уезжаю сегодня, не провожай меня, а то я не выдержу и не вернусь до тех пор, пока он сам не попросит меня.
Ошеломленный новостью мальчик, напряженно сжал кулаки:
— Значит, он решил избавиться от меня. Пусть будет так, но не смотря ни на что, не оставляйте его навсегда он одумается и приедет за вами, — сказал Рафаэль.
— Хорошо мой мальчик.
Анна поцеловала Рафаэля и быстро ушла.
Глава 4
Миновал месяц. Граф все не приезжал, Анна теряла надежду, родители как могли, старались отвлечь дочь от печальных мыслей.
Погода стояла тоскливая, дождь барабанил в окно, порывистый ветер качал кроны деревьев. Черные тучи заволокли небо, не давая пробиться летнему солнышку. Анна сидела у колыбельки и, задумавшись, любовалась своей дочуркой. Она не слышала, как тихо открылась дверь, и чьи-то большие руки обхватили ее за плечи. Через секунду Алек прижал ее к себе и осыпал поцелуями.
— Я не могу без тебя, Анна, прости меня, любовь моя.
Слезы радости текли из глаз Анны. Она с трудом отстранилась от него и сказала.
— Я знала, что ты приедешь, но разговор будет не о нас. Я хочу все знать о Рафаэле.
— Давай не сегодня, — возразил граф.
— Нет. Сегодня и сейчас! — настаивала Анна. — Так мне будет легче тебя понять.
— Хорошо, дорогая, присядь со мной рядом. Мне не легко говорить об этом, но все это мучает меня много лет. Десять лет назад я вместе с моим другом Кристофом отправились в соседнее королевство Эрафию. Ходили слухи о том, что король Эдуард с трудом удерживался на троне. Четыре его брата постоянно вели с ним войну, государство слабело, король нуждался в помощи. Мы с другом решили сражаться на его стороне. Не ради наживы, а ради забавы. Кровь кипела в жилах, хотелось приключений и драк. Мы доблестно выполняли свой долг, пока я не повстречал на балу девушку. Она была столь красива, что я потерял голову. Карина была дочерью самого влиятельного герцога, близкого друга короля. Они с сестрой были близнецы, столь разительно похожи друг на друга, что другие их не различали. Я же Карину с ее бирюзовыми глазами не мог спутать ни с кем. Третья дочь герцога была еще ребенком. Я стал усиленно ухаживать за Кариной. Короля и герцога почему-то это сильно волновало. Герцог запрещал Карине танцевать и разговаривать со мной, а меня разжигало еще больше. Однажды герцог Раштон пригласил меня для разговора.
— Дорогой граф Фицжеральд, — сказал он, — мне не хотелось огорчать вас, вы храбрый воин, привлекательный мужчина, в вас есть все, что может понравиться женщине, таким зятем как вы, можно только гордиться, но я вынужден сказать вам правду. Карина с пеленок просватана за сына герцога Крейгтона Эверса, подданного короля, он должен скоро приехать и обвенчаться с ней. Ваши ухаживания напрасны, я не могу вам этого позволить. Почему бы вам ни поухаживать за моей второй дочерью, ведь их с Кариной почти не отличишь.
— А жених видел, когда нибудь Карину? — спросил я.
Герцог, не ожидая такого оборота, честно ответил.
— Нет, не видел.
— А почему бы ему ни жениться на вашей второй дочери? Какая ему разница? Я люблю Карину и не хочу никого другого. Карина любит меня. Я женюсь на ней, чего бы это ни стоило.
— Напрасно вы упорствуете, молодой человек.
— Нет, это вы Ваша Светлость не даете вашей дочери быть счастливой, — возразил я.
— Ну что ж милорд, вижу, мы с вами не понимаем друг друга, — сказал герцог. — Придется запереть Карину в замке до приезда ее жениха.
Алек тяжело вздохнул, Анна с сожалением смотрела на него
— Герцог так и сделал, — продолжал свой рассказ граф. — Я нигде не видел Карину, даже не мог с ней поговорить. С каждым днем мои надежды таяли, я был в отчаянии. И тут Кристоф пришел мне на помощь.
— Не будь дураком, — сказал он, — сделай вид, что ты смирился и поухаживай за его второй дочерью. Герцог ослабит бдительность, и мы выкрадем Карину из замка.
Глаза Алека заблестели и он продолжил.
— Я чуть не подпрыгнул от радости. Уже через несколько дней я танцевал на балу с красавицей Изабеллой. Она, как и я, счастливо улыбалась. Но я видел, что она не любит меня, а подыгрывает мне. И я без всяких предисловий прямо спросил ее.
— Вы не хотите, чтобы Карина вышла замуж за своего жениха.
— Нет, — так же прямо ответила она.
— Почему? — спросил я.
— Я люблю Эверса, но почему-то по воле отца он должен жениться на Карине. Карина любит вас милорд. Она просила отца изменить решение, но он не приклонен.
— Почему получилось так, что Эверс не видел Карину?
— Год назад Эверс без предупреждения приехал к нам в замок познакомиться со своей невестой. В это время Карина гостила у бабушки и должна была вернуться со дня на день, но поездка ее затянулась. Эверс остался дожидаться ее. Мы познакомились и полюбили друг друга. Он собрался уезжать, сказав, что будет просить моей руки, и уехал, так и не увидев Карину.
— И тут я понял, что у меня появилась союзница. Я написал записку Карине, что люблю ее и приду за ней. Если она согласится бежать со мной, то я назначу день побега. Через несколько дней Изабелла передала мне записку от Карины. Она была согласна бежать со мной. Мы с Кристофом все подготовили, когда все улеглись, Карина открыла окно, я махнул ей белым платком, и она стала спускаться по веревке. На ней был костюм для верховой езды, она была прекрасной наездницей. Меняя лошадей, нам удалось преодолеть огромное расстояние. Покинув страну, мы укрылись в маленьком отдаленном замке Кристофа, о котором никто не знал. Король Эдуард присылал посланника к королю Роберту с просьбой помочь найти меня и вернуть дочь герцогу, но и наш король не знал где меня искать. Когда подошел срок Карине рожать, я открыто вернулся в свой замок вместе с ней. Я был уверен, что никто не сможет отнять ее у меня, но это не так, смерть смогла. Как только мы приехали, я позвал священника, чтобы он обвенчал нас. Но каково же было мое удивление, когда Карина отказалась. Я не понимал ее поведение, принял за каприз беременной женщины, ведь мы безумно любили друг друга. Я рассердился на нее, но она умоляла меня выслушать ее, отказывать не хотелось, она трудно переносила беременность.
— Алек, — сказала Карина, — если ты действительно любишь меня, то поверишь и поймешь. Однажды поздно вечером отец приехал вместе с королем Эдуардом и пригласил меня для разговора. Отец сообщил мне, что через год я выйду замуж за Эверса. Ребенок, которого я рожу будет принадлежать королю. До восьми лет мы должны воспитывать и обучать его в строгости, никакой изнеженности, он должен быть готов к суровой жизни. Затем Король пошлет его заграницу, где он будет обучен тайному боевому искусству. Он будет не только видеть врага, но и слышать, чувствовать по биению сердца с закрытыми глазами. Кроме того, его будут обучать тайному управлению страной, казной и многим другим вещам. Он должен уметь сохранить трон не только королю, но и его сыну. Король не может доверить эту миссию никому другому. Я не смела, отказать королю, да и не было причин для отказа. Я дала клятву. Появился ты, и я убежала в другую страну, но я должна вернуть ребенка королю, как только ему исполнится восемь лет. Алек, милый, страшные предчувствия одолевают меня. Сны не дают мне покоя, смерть ходит за мной по пятам. Еслия рожу ребенка и останусь жива мы обвенчаемся. Если же нет, ребенок родится бастардом, он не будет твоим наследником, ты отдашь его моему отцу. Я не буду держать тебя мертвой рукой, женись, чтобы иметь законных детей.