Тайна золотого остролиста (СИ) - Арниева Юлия. Страница 25
— Эээ, Кэт, ты чего? — ошеломлённо уставился на меня Абис, даже жевать прекратил.
— В этом доме воришки жить не будут, — равнодушно пожала плечами, достав небольшой туесок, добавила, — тебе лучше мясо отварное же положить, оно будет дольше храниться.
— Мам? — удивлённо пробормотал сын, жалостливо на меня посмотрев.
— Нет, Джереми, у нас, итак с тобой жизнь полна приключений, а ещё этот будет нам её усложнять, нет уж пусть идёт куда хочет.
— Я же, мыслил, как лучше, тебе помочь, — обиженно воскликнул Абис, сжав кулаки, он опустил голову, намереваясь подняться.
— Когда ты притащил артефакты Морган, мне казалось я достаточно донесла, что чужого мне не нужно.
— И зря, ты знаешь, твой камень, которым старуху вылечила, магию ей вернул! — выкрикнул парень, — не всю, всего лишь каплю, но она ведьма, сразу смекнула и тебя хотела привязать к дому и к себе, этого Рауля пригласила.
— Не тарахти. Что значит вернула? Откуда знаешь? — прервала непрекращающийся поток слов.
— Слышал, как она говорила сама с собой, совсем старуха спятила, — буркнул парнишка, — и план составила, даже на листок его записала, видно, на память жалуется, а я же кот, чего меня бояться.
— Ясно и что, о моей магии она рассказать никому не сможет.
— Но о тебе она говорит и попросила разыскать, — уверенно заявил Абис, — вот я и унёс камни, а ты их ещё и силой своей заполнила.
— Что ж, пусть попробуют найти, — задумчиво пробормотала, понимая, снова убегать нет желания, всё время скитаться? Нет, нужно что-то другое и чем скорее, тем лучше, приняв решение, я продолжила, — и всё же вору в этом доме не место, зачем залез к Огюсту? Мисс Мэрид?
— Привычка, — буркнул парень, — я этим и жил, пока котом не стал.
— Как? — снова спросил сын, вытаращив глазёнки в нетерпеливом ожидании.
— Я сирота, — начал свой рассказ Абис, всхлипнув, он искоса на меня взглянул, удостоверится, удалось ли разжалобить.
— Сочувствую и? — проговорила, не поддаваясь на провокацию.
— Нас выпустили в двенадцать лет из сиротского приюта, работу таким не дают, а есть надо, вот и прибился к банде, карманником стал, да всё время попадался, оттого и бит часто был.
— И ничего не изменилось, — прокомментировала.
— Много ты понимаешь, — фыркнул парнишка, смочив горло остывшим чаем, продолжил, — вот я и пошёл на остров этот проклятый, пожелал быть ловким и бесшумным — как кот.
— Кот? — переспросила, моему изумлению не было предела.
— Ага, — грустно вздохнул Абис, — силы острова видно, решили позабавиться и превратили меня в кота. Я тогда ошалел, а ещё выбраться не мог, воду боялся до ужаса. А лапы вёсла не держали, вот и прожил там пятнадцать лет, и народ приходил, много… да токмо все там и оставались, и я же искал их, весь остров облазил, только не было никого, бесследно все пропадали.
— А я значит нет, — тихо сказала, мысленно поражаясь и восхищаясь силой духа, этого парня.
— Представь моё удивление, когда ты встала у того колодца и счастливо улыбаясь пошла к воде, я же думал блаженная, но потом быстро смекнул. Что ты поможешь выбраться из этой западни.
— И после увязался за нами? — подытожила, — а как нашёл нас в Дилусе?
— Я тебя чувствую, не знаю, как, ты словно маячок во тьме для меня горишь, — грустно пробормотал Абис, всхлипнув, — живя с вами, я думал, что у меня появилась семья.
— Она у тебя есть, ты только прекращай воровать, — тихо ответила, немного сжав его ладонь, — мы и без этого справимся…
Глава 23
— А обратно? В кота? Ты сможешь перекинуться? — Спросил сын, восхищённо взглянув на Абиса.
— Хм… эта шкурка мне, конечно, надоела, но, может, и пригодится где, сейчас попробую, — растерянно пробормотал парень, он тут же зажмурился, съёжился и, надув щёки, запыхтел, — ну?
— Нет, человек, — расстроенно проговорил сын, — хотя… Ой! Абис ты мышей ел? А птичек?
— Угу, первую неделю не мог пересилить себя, а потом втянулся, — хмыкнул он, поддавшись к Джереми ближе, добавил, — те что полевые жирнее будут.
— Фу…
— Так, прекращаем эти противные разговоры, — шутя возмутилась, я вдруг озадаченно спросила, — у тебя же и документов нет, надо оформить?
— Ооо, а тебе сколько лет? — спросил сын.
— Так, давай посчитаем, значит на остров я приплыл, когда мне восемнадцать исполнилось, прожил там пятнадцать лет, — проговорил парень, — тридцать три.
— Знаешь, тебе больше восемнадцати не дашь, как по внешности, как и по уму, уж прости, — произнесла, оценивающе на него взглянув, — так что будешь ты Абис моим племянником, на сына не потянешь, не тот возраст.
— А племянник любимой сестры? Или злого братца? — тут же уточнил парень.
— Любимой сестры, конечно.
— Хорошо, — довольно протянул Абис, — значит нам потребуется легенда.
— Обязательно, но позже, сейчас доедай и пойдём к мисс Луки, нужно купить тебе одежду, а после в ратушу, документы оформлять, скажем, ограбили тебя по дороге.
— И пытали, но я мужественно терпел и нашёл способ сбежать от разбойников, — добавил Абис.
— Балбес, — хмыкнула, осознавая, что с этим мальчишкой, конечно, будет весело, но и непросто, — ешь молча, на обратном пути к Магали зайдём, расскажем о пополнении в нашем семействе, чтобы каждому в районе не объяснять.
— Нда… старушка как газета, всё новости знает, — проговорил Абис.
— А я с вами? — тут же спросил Джереми.
— Конечно, мне нужно ещё спирт где-то раздобыть, — задумчиво проговорила.
— У Реми-часовщика точно был.
— Ты и туда успел залезть? — возмутилась, укоризненно на него взглянув.
— Надо было изучить соседей, мало ли, — буркнул Абис, — ты знала, что Понс спит в женской сорочке?
— Тьфу на тебя, зачем ты к нему в кровать залез?
— Вот ещё, чего придумываешь, он по ночам ходит по дому приведением.
— Фу… зачем ты мне это рассказал, теперь на мясника смотреть не смогу, — сморщила нос, представив, как пухленький лысый мужичок подаёт мне чесночную колбасу в женской сорочке.
— Ха-ха, ты бы видела его супружницу, она зелёную жижу перед сном намазывает на лицо, а ещё носит парик, — продолжил делиться Абис, Джереми, слушая, радостно хихикал, забавно приподнимая брови в удивлении.
— Всё, хватит, похоже ты уже поел, значит пошли за обновами.
В первую очередь мы отправились к мисс Луки, нужно было срочно привести Абиса в приличный вид, и только у неё я видела готовую одежду на мужчин, ну и очень надеюсь, будут вещи и на это тщедушное тельце. Глядя на худенького высокого парнишку, я пыталась понять, почему он в теле кота был довольно упитанным и куда теперь всё это делось.
— Мисс Кэтрин, рада вас видеть, Джереми ты, кажется, немного подрос, — поприветствовала нас портниха, как только мы вошли, — а это что за молодой человек?
— Племянник приехал в столицу, хочет попытать счастья здесь, да по дороге его ограбили, — проговорила, усаживаясь на диван, всхлипнув, добавила, — бедный мальчик.
— Что же это делается, — запричитала мисс Лука, пододвинув поближе к Джереми и Абису тарелку с печеньем, — и куда констебль смотрит, платишь налоги, а безопасности нет.
— И то верно, — согласилась, мысленно выругавшись, о налогах-то я и забыла, но всё же взяла себя в руки и вернулась к вопросу, ради которого мы сюда и пришли, — мисс Лука, как видите, Абис остался без всего, что нашла в доме, надел, но одежда совсем не по размеру, может есть у вас из готового.
— Мисс Кэтрин, подберём, а что окажется большим, мои дочери мигом подправят, — заверила женщина, суетливо вскочив с кресла, — сейчас… ага, здесь висела рубаха подходящего размера, а ещё куртка была.
Мы пробыли у словоохотливой мисс Луки час, узнали все сплетни района и отдали первенство самой осведомленной ей, потеснив с пьедестала Магали. Абис, стоило, хозяйки мастерской отвернутся, состроив мученическое лицо, поднимал глаза к потолку. Джереми глядя на него, прикрывая рот ладошкой, хихикал. А я, как старая грымза, только и успевала, шикать на них и показывать из-под стола кулак, чтобы утихомирились.