Потерянные (СИ) - Туерко Терри. Страница 14
его светлого костюма.
Аккуратно, будто боясь нарушить момент, Адриан двумя
пальцами поднял её подбородок. Плавными движениями, гладя
её щёку, он прошёлся пальцами по её щеке и убрал выбившиеся
пряди за ухо. Элиза словно приросла к полу, она даже не слышала стук своего сердца, в этот момент никаких звуков не су-57
ществовало. Будто в замедленной съёмке, она наблюдала за его
движениями.
Затем Адриан улыбнулся краешками губ и прильнул к её губам. В ушах Элизы загремело – сердце подпрыгнуло откуда- то
снизу и теперь стучало в висках. Он придерживал её за талию, что было очень кстати, потому что ноги Элизы подкашивались, словно у тряпичной куклы. В какой- то момент она почувствовала, что ей не хватает воздуха. Адриан уловил прерывистое
дыхание Элизы и отстранился. Быстро взяв что- то со стола, он
вложил это ей в руки:
– Кажется, ты здесь что- то искала. Думаю, это может пригодиться. Я как раз прочитал всё, что мне было нужно. Можешь
забирать.
Элиза в недоумении посмотрела: в её руках была энциклопедия. Она смутилась, видя, что Адриан тоже чувствует себя
неловко, как и она.
– Спасибо, это очень мило, – Элиза попыталась улыб-нуться.
Адриан учтиво поклонился и проговорил уже громче:
– А теперь, миледи, со спокойной душой вы можете отправляться на заслуженный отдых. – А затем наклонился к самому
уху и добавил уже шёпотом, беря её за локоть: – Страница
шестьдесят три – дербенник.
Элиза хотела снова поблагодарить его, но в комнату вошла
Вероника, которая недобро посмотрела на Адриана, а затем перевела взгляд на его руку. При виде её Элиза пулей вылетела из
комнаты, краснея и бледнея одновременно. Забежав к себе, она
захлопнула дверь и прижалась к ней спиной, пытаясь отдышаться.
Успокоившись, Элиза села на кровать и открыла книгу на
нужной странице. На ней большими буквами было выведено —
«Дербенник (нар. плакун–трава)».
Глава 6
Селам
«Цветы его точно факел, а по утрам плачет светлыми слезами», – прочитала Элиза. Она пробежалась взглядом по
строчкам, в которых описывался внешний вид и другие харак-теристики цветка. Не обнаружив никакой важной для себя ин-формации, она раздражённо цокнула языком и хотела уже закрыть книгу, как вдруг её взгляд упал на одну из строчек
в самом конце страницы, и она тихо прочитала вслух: «Растёт
в основном по берегам рек, озёр, прудов… озёр…». Она отвела
взгляд от книги и посмотрела наружу. Небо у самой кромки
озера подсвечивалось тонкой светлой линией – ещё несколько
часов и начнёт светать. А что, если совершенно случайно он растёт здесь, прямо под окнами дома её отца, и кто- то по такой
же случайности знал об этом и… помог Культу? Предположе-ние, конечно, безосновательное, но что, если…
Элиза вышла на небольшой балкончик и всмотрелась в кусты, окружавшие озеро. Было темно, и от досады она фыркнула, собираясь вернуться обратно в комнату. Она опять села на
кровать и принялась читать дальше: «В старину дербенник на-деляли магической силой, которая по преданию могла остановить любую нечистую силу».
Элиза подняла взгляд и задумалась:
– Зачем хельтистам использовать траву, которая отгоняет
нечисть?
Внезапный стук прервал её размышления. Элиза быстро
спрятала справочник под подушку и открыла дверь. На пороге
стояла Вероника, сложив руки на груди:
– Можно войти?
– Не думаю. – Элиза попыталась придать голосу уверенности, но он, конечно же, дрогнул и ей пришлось добавить: —
Я собираюсь отдыхать.
59
– М-м, – протянула Вероника, недобро улыбаясь, – возможно, мне бы тоже понадобился отдых после таких… событий.
Однако я всё же зайду.
Элиза не успела ничего добавить, как Вероника прошла внутрь, легонько задев её плечом. Она осмотрелась и присела на краешек
кровати, приглашая Элизу последовать её примеру. Когда они обе
устроились рядом, Вероника заговорщицки произнесла:
– Обожаю мужчин в костюмах. Все эти выглаженные ру-башки, приталенные пиджаки, галстуки…
– Весьма рада за тебя. Ближе к делу. – Элиза поняла, к чему
клонит Вероника, и у неё не было ни малейшего желания продолжать разговор.
– Хм, а я думала, что нашла подругу по интересам, – улыбнулась Вероника. – Жаль, очень жаль. Просто, понимаешь…
На твоём месте я бы не стала водить с некоторыми из них слишком близкое знакомство.
– Это почему ещё?
– Ну как минимум, потому что ты дочь чистокровного князя, – скривилась Вероника. – И, думаю, Эдуарду бы очень не
понравилось, если бы он узнал, что ты опять якшаешься с одним из Обращённых. – Элиза уже готова была ответить ей, но
Вероника продолжила: – Тем более который является одним
из его приближённых. Ух, хотела бы я посмотреть, как Эдуард
его по стенке размажет, если кто- то случайно расскажет ему
о ваших нежностях.
– Ты пытаешься мне угрожать? – холодно спросила Элиза.
– Нет, что ты! – Вероника развела руками. – Я же по-дружески пытаюсь предупредить. Случись что – головы поле-тят направо и налево.
Элиза от злости стиснула зубы, но сказать ей было нечего.
Вероника хмыкнула и с улыбкой сказала:
– Кажется, мне пора, и да, завтра постарайся обратить свой
взор на кого- нибудь другого… Например – просто как вариант – на одного волчонка.
– Я и без тебя решу, что мне делать.
– Ну, как знаешь.
За дверью раздался голос Эдуарда, он звал Веронику. Кокетливо развернувшись, она быстро прошла в его личную комна-60
ту. Элиза смотрела в опустевший холл, в котором уже было
тихо. Усталость всё больше наваливалась на неё, но она ещё
раз посмотрела на тёмное озеро, а затем в сторону, куда ушла
Вероника, и со вздохом спустилась вниз на улицу.
Снова моросил дождь. Элиза завернулась в шерстяную накид-ку и пошла к самой кромке воды. Она пару раз обернулась на
дом, чтобы убедиться, что никто за ней не идёт. В комнате Эдуарда и Адриана горели настольные лампы, нижний этаж подсвечивался тусклым светом только в гостиной и комнате для прислу-ги. Элиза отошла достаточно далеко от дома, чтобы смешаться
с темнотой озера. Сначала идти было легко, ноги лишь слегка
увязали в песке, но когда Элиза стала пробираться через заросли
кустарника, то почувствовала под ногами скользкую жижу. Фо-нарика или телефона она не взяла, боясь быть замеченной.
Она всматривалась в ближайшие кусты, беря их за стебли
и приговаривая: «Высокое растение с фиолетовыми, розовыми
или лиловыми соцветиями. Будто бы я цвета могу различить».
Она щупала, мяла и вглядывалась в них. Спустя полчаса поисков Элиза сорвала колосовидный цветок.
– Этот похож. Пора возвращаться домой, пока не рассвело.
Людям Ночи не требовался полноценный людской сон, поэтому Элиза знала, что совсем скоро слуги начнут свои утренние
дела: задёргивать шторы и готовить дом к приходу гостей. Она
быстро вернулась в свою комнату и в свете лампы посмотрела
на цветок – он выглядел точно так же, как на картинке в спра-вочнике. Элиза улыбнулась своей удаче и спрятала его в при-кроватную тумбочку.
– Теперь осталось узнать, что такое разрыв–трава.
Она достала телефон и быстро напечатала в нём название растения. Первая ссылка выдала ей сайт с славянским фольклором.
Элиза начала читать: «Разрыв–трава, он же расковник, согласно
преданиям обладает магическим свойством открывать всё, что
заперто или закрыто». Она также посмотрела значение чертополоха – он обладал похожими свойствами, что и дербенник.
– Интересно получается… Две травы для отпугивания нечисти и ещё одна, чтобы что- то открыть. – Она помолчала с минуту, обдумывая прочитанное. По мере осознания всех фактов
её брови поднимались всё выше и выше. Элиза охнула: 61
– Так вот оно что… Тот ритуал – хельтисты помогли Августу бежать! Ну конечно, – она прикрыла рот ладонями. —