Потерянные (СИ) - Туерко Терри. Страница 14

его светлого костюма.

Аккуратно, будто боясь нарушить момент, Адриан двумя

пальцами поднял её подбородок. Плавными движениями, гладя

её щёку, он прошёлся пальцами по её щеке и убрал выбившиеся

пряди за ухо. Элиза словно приросла к полу, она даже не слышала стук своего сердца, в этот момент никаких звуков не су-57

ществовало. Будто в замедленной съёмке, она наблюдала за его

движениями.

Затем Адриан улыбнулся краешками губ и прильнул к её губам. В ушах Элизы загремело – сердце подпрыгнуло откуда- то

снизу и теперь стучало в висках. Он придерживал её за талию, что было очень кстати, потому что ноги Элизы подкашивались, словно у тряпичной куклы. В какой- то момент она почувствовала, что ей не хватает воздуха. Адриан уловил прерывистое

дыхание Элизы и отстранился. Быстро взяв что- то со стола, он

вложил это ей в руки:

– Кажется, ты здесь что- то искала. Думаю, это может пригодиться. Я как раз прочитал всё, что мне было нужно. Можешь

забирать.

Элиза в недоумении посмотрела: в её руках была энциклопедия. Она смутилась, видя, что Адриан тоже чувствует себя

неловко, как и она.

– Спасибо, это очень мило, – Элиза попыталась улыб-нуться.

Адриан учтиво поклонился и проговорил уже громче:

– А теперь, миледи, со спокойной душой вы можете отправляться на заслуженный отдых. – А затем наклонился к самому

уху и добавил уже шёпотом, беря её за локоть: – Страница

шестьдесят три – дербенник.

Элиза хотела снова поблагодарить его, но в комнату вошла

Вероника, которая недобро посмотрела на Адриана, а затем перевела взгляд на его руку. При виде её Элиза пулей вылетела из

комнаты, краснея и бледнея одновременно. Забежав к себе, она

захлопнула дверь и прижалась к ней спиной, пытаясь отдышаться.

Успокоившись, Элиза села на кровать и открыла книгу на

нужной странице. На ней большими буквами было выведено —

«Дербенник (нар. плакун–трава)».

Глава 6

Селам

«Цветы его точно факел, а по утрам плачет светлыми слезами», – прочитала Элиза. Она пробежалась взглядом по

строчкам, в которых описывался внешний вид и другие харак-теристики цветка. Не обнаружив никакой важной для себя ин-формации, она раздражённо цокнула языком и хотела уже закрыть книгу, как вдруг её взгляд упал на одну из строчек

в самом конце страницы, и она тихо прочитала вслух: «Растёт

в основном по берегам рек, озёр, прудов… озёр…». Она отвела

взгляд от книги и посмотрела наружу. Небо у самой кромки

озера подсвечивалось тонкой светлой линией – ещё несколько

часов и начнёт светать. А что, если совершенно случайно он растёт здесь, прямо под окнами дома её отца, и кто- то по такой

же случайности знал об этом и… помог Культу? Предположе-ние, конечно, безосновательное, но что, если…

Элиза вышла на небольшой балкончик и всмотрелась в кусты, окружавшие озеро. Было темно, и от досады она фыркнула, собираясь вернуться обратно в комнату. Она опять села на

кровать и принялась читать дальше: «В старину дербенник на-деляли магической силой, которая по преданию могла остановить любую нечистую силу».

Элиза подняла взгляд и задумалась:

– Зачем хельтистам использовать траву, которая отгоняет

нечисть?

Внезапный стук прервал её размышления. Элиза быстро

спрятала справочник под подушку и открыла дверь. На пороге

стояла Вероника, сложив руки на груди:

– Можно войти?

– Не думаю. – Элиза попыталась придать голосу уверенности, но он, конечно же, дрогнул и ей пришлось добавить: —

Я собираюсь отдыхать.

59

– М-м, – протянула Вероника, недобро улыбаясь, – возможно, мне бы тоже понадобился отдых после таких… событий.

Однако я всё же зайду.

Элиза не успела ничего добавить, как Вероника прошла внутрь, легонько задев её плечом. Она осмотрелась и присела на краешек

кровати, приглашая Элизу последовать её примеру. Когда они обе

устроились рядом, Вероника заговорщицки произнесла:

– Обожаю мужчин в костюмах. Все эти выглаженные ру-башки, приталенные пиджаки, галстуки…

– Весьма рада за тебя. Ближе к делу. – Элиза поняла, к чему

клонит Вероника, и у неё не было ни малейшего желания продолжать разговор.

– Хм, а я думала, что нашла подругу по интересам, – улыбнулась Вероника. – Жаль, очень жаль. Просто, понимаешь…

На твоём месте я бы не стала водить с некоторыми из них слишком близкое знакомство.

– Это почему ещё?

– Ну как минимум, потому что ты дочь чистокровного князя, – скривилась Вероника. – И, думаю, Эдуарду бы очень не

понравилось, если бы он узнал, что ты опять якшаешься с одним из Обращённых. – Элиза уже готова была ответить ей, но

Вероника продолжила: – Тем более который является одним

из его приближённых. Ух, хотела бы я посмотреть, как Эдуард

его по стенке размажет, если кто- то случайно расскажет ему

о ваших нежностях.

– Ты пытаешься мне угрожать? – холодно спросила Элиза.

– Нет, что ты! – Вероника развела руками. – Я же по-дружески пытаюсь предупредить. Случись что – головы поле-тят направо и налево.

Элиза от злости стиснула зубы, но сказать ей было нечего.

Вероника хмыкнула и с улыбкой сказала:

– Кажется, мне пора, и да, завтра постарайся обратить свой

взор на кого- нибудь другого… Например – просто как вариант – на одного волчонка.

– Я и без тебя решу, что мне делать.

– Ну, как знаешь.

За дверью раздался голос Эдуарда, он звал Веронику. Кокетливо развернувшись, она быстро прошла в его личную комна-60

ту. Элиза смотрела в опустевший холл, в котором уже было

тихо. Усталость всё больше наваливалась на неё, но она ещё

раз посмотрела на тёмное озеро, а затем в сторону, куда ушла

Вероника, и со вздохом спустилась вниз на улицу.

Снова моросил дождь. Элиза завернулась в шерстяную накид-ку и пошла к самой кромке воды. Она пару раз обернулась на

дом, чтобы убедиться, что никто за ней не идёт. В комнате Эдуарда и Адриана горели настольные лампы, нижний этаж подсвечивался тусклым светом только в гостиной и комнате для прислу-ги. Элиза отошла достаточно далеко от дома, чтобы смешаться

с темнотой озера. Сначала идти было легко, ноги лишь слегка

увязали в песке, но когда Элиза стала пробираться через заросли

кустарника, то почувствовала под ногами скользкую жижу. Фо-нарика или телефона она не взяла, боясь быть замеченной.

Она всматривалась в ближайшие кусты, беря их за стебли

и приговаривая: «Высокое растение с фиолетовыми, розовыми

или лиловыми соцветиями. Будто бы я цвета могу различить».

Она щупала, мяла и вглядывалась в них. Спустя полчаса поисков Элиза сорвала колосовидный цветок.

– Этот похож. Пора возвращаться домой, пока не рассвело.

Людям Ночи не требовался полноценный людской сон, поэтому Элиза знала, что совсем скоро слуги начнут свои утренние

дела: задёргивать шторы и готовить дом к приходу гостей. Она

быстро вернулась в свою комнату и в свете лампы посмотрела

на цветок – он выглядел точно так же, как на картинке в спра-вочнике. Элиза улыбнулась своей удаче и спрятала его в при-кроватную тумбочку.

– Теперь осталось узнать, что такое разрыв–трава.

Она достала телефон и быстро напечатала в нём название растения. Первая ссылка выдала ей сайт с славянским фольклором.

Элиза начала читать: «Разрыв–трава, он же расковник, согласно

преданиям обладает магическим свойством открывать всё, что

заперто или закрыто». Она также посмотрела значение чертополоха – он обладал похожими свойствами, что и дербенник.

– Интересно получается… Две травы для отпугивания нечисти и ещё одна, чтобы что- то открыть. – Она помолчала с минуту, обдумывая прочитанное. По мере осознания всех фактов

её брови поднимались всё выше и выше. Элиза охнула: 61

– Так вот оно что… Тот ритуал – хельтисты помогли Августу бежать! Ну конечно, – она прикрыла рот ладонями. —