Сандра (СИ) - Резко Ксения. Страница 22

— Твои поцелуи бесценны, — возразила девушка. — Мне не нужны твои деньги, мне нужен ты!..

Через время она добавила:

— Если б ты не делал ненужных тайн, то многие были бы сейчас с тобой. А так они даже не знают, где ты!

— Я все делал правильно, — мягко настоял на своем Мильгрей, — друзей у меня как таковых не наблюдалось, а для Милретт с Ники действительно лучше было не знать всей правды. Их паника и слезы только бы удручили меня… — Он вдруг стал серьезен и непроницаем. — Моя мать знает, где я. Она и показала мне это место, где раньше уединялась с любовниками… Морион осведомлен о ее похождениях.

Глаза Лаэрта наполнились слезами, и он отвернулся, чтобы скрыть свою горечь.

— Она так и осталась для меня госпожой Беатрис, ее даже матерью назвать трудно! Лишь после того, как я понял, что ей нужны только мои деньги, а моя болезнь кажется ей удачным стечением обстоятельств — вот тогда я потерял всякий интерес к жизни. Я почувствовал себя никому не нужным и решил уехать.

— Но теперь ты нужен мне! Одному тебе я готова посвятить свою жизнь, потому что ты стал для меня по-настоящему дорог… Скоро мы уедем отсюда, заберем с острова мою маму, будем счастливы все вместе… — Не договорив, Сандра с кокетливым лукавством взглянула на Лаэрта. — Не смей думать о плохом! Скоро все наладится. Пообещай, что так и будет!

Он посмотрел на нее с удивлением.

— Хорошо, — сказал он наконец немного нерешительно. — Обещаю: так и будет. Теперь, надеюсь, вы мною довольны, госпожа Мильгрей?

— Как никогда! — позабыв о своей прежней стеснительности, Сандра положила обе руки ему на плечи, запрокинула чумазое, перепачканное сажей лицо, и они долго смотрели друг на друга, изнемогая от любви и нежности. В своем неожиданном счастье оба были подобны измученным жаждой путникам, которые брели по пустыне, а теперь нашли живительный родник.

Ночью опять пустился дождь — только теперь его монотонный шум не наводил на Сандру тоску, как то бывало прежде. Двое по-своему одиноких людей обрели цель, и их жизнь наполнилась смыслом.

Часть четвертая

Ошибки страсти

19

Знакомым путем Сандра достигла кухни, где застала Эмиля. На печи вовсю кипел предназначавшийся больному отвар; шофер старательно мешал варево большой деревянной ложкой. «Неужели он решил помочь?» — подумала девушка, поэтому как можно приветливее окликнула его. Но то, как он подпрыгнул на месте при звуке ее голоса, показалось по меньшей мере странным.

— Почему ты здесь? — спросила Сандра. — Ты голоден?

Глаза молодого человека забегали; он вытянулся перед ней по струнке и, облизав пересохшие губы, сказал:

— Нет, просто я подумал: вы наверняка устали, у вас сегодня такой измученный вид! Я решил помочь. — Не дав ей опомниться, он подхватил ее под руку и вывел на улицу, под навес. — Вам нужно отдохнуть! Я сам отнесу господину Мильгрею все, что нужно, а вы пока постойте здесь, прошу!

Застигнутая врасплох его любезностью, Сандра рассеянно кивнула, не переставая удивляться чудесной перемене. Обыкновенно Эмиль коротал дни около своего рабочего места — в автомобиле; одиночество утомляло его. Он был вечно зол, угрюм и неразговорчив, но теперь… Что же произошло?

Через минуту Эмиль вернулся, сияя обворожительной улыбкой. Сандра следила за каждым его шагом, словно испуганная лань, готовая в любой момент броситься наутек. Однако он застал ее на том же месте, что уже служило признаком доверия.

— Вот и все! Теперь вы сможете забыть об утомительных часах, проведенных у постели больного, — сказал Эмиль. — Я знаю здесь такое чудное место, где вам обязательно понравится, а вашу усталость снимет как рукой.

— Я не понимаю: зачем это? — воскликнула девушка и попыталась высвободиться, когда он прямо-таки потащил ее вглубь леса. — Я вовсе не устала, Эмиль! Лаэрт идет на поправку, и скоро мы уедем отсюда…

— Вы уедете, так и не увидев здешней красоты. Вам нужно развеяться, — стиснув зубы, цедил тот.

Они долго шли молча, минуя густые чащи и крутые подъемы, все дальше удаляясь от обетованных мест. Сандра начала волноваться. Сердце готово было выскочить из груди, а Эмиль все спешил в неизвестность. Казалось, даже если она сейчас упадет, он продолжит с упрямством одержимого волочить ее за собой… Кое-где после дождя остались гнилостные лужи, около них роилась мошкара, но Эмиль шел напролом, и ноги девушки уже по щиколотку вымазались грязью.

— Куда мы идем? — взмолилась она, не в силах больше терпеть этот ужас.

— Не бойтесь, леди, я не причиню вам зла, — насмешливо заверил ее молодой человек.

— Пожалуйста, вернемся назад! Там Лаэрт, ему нужна моя помощь, — прибегла Сандра к последнему доводу, но тут же пожалела об этом, ибо Эмиль еще с большей силой рванул ее за руку. Она сжала зубы, чтобы не вскрикнуть от боли.

Ответ уже где-то маячил в уголках ее помутневшего спешкой сознания, и она как будто знала его. Этот человек излучал постоянную угрозу: как животное, почувствовавшее слабость своего хозяина, он из слуги обратился в борца за свой кусок счастья. Почему она сразу не рассказала Лаэрту о лицемерии слуги? Наверное, она просто пожалела «беднягу», не захотела лишать его работы. Ведь Лаэрт был полностью уверен в порядочности Эмиля!

…Они миновали очередное трудное восхождение, и из темноты дебрей хлынул яркий солнечный свет. Сандра огляделась вокруг — с горы открывался чудесный вид на море. Лучи солнца отражались в воде, отчего ее поверхность сверкала, словно жидкое золото. Свежий, чистый день родился из хаоса грозовой ночи: омытое дождем небо теперь казалось бирюзовым; на несколько миль перед ними простиралось с высоты залитое солнцем взморье. Внизу о берег бился неугомонный прибой, позади тянулась цепь холмов, покрытых яркой зеленью… Сандра не ожидала, что море отсюда так близко. Ей казалось, что они удалились вглубь материка, но на самом же деле они двигались параллельно побережью.

— Как красиво! — не удержалась от замечания она.

На губах Эмиля зазмеилась шальная улыбка победителя. Он и не сомневался, что ей понравится.

Бриз подхватил волосы девушки; она возвышалась над пропастью; где-то внизу волны разбивались о скалы, но, казалось, Сандра не замечала той опасности, что затаилась у ее ног. Она не смотрела вниз — ее глаза устремились ввысь, исполнившись восторга, который заставил ее забыть о том, с какой мукой ей дался путь сюда…

На вершине бок о бок застыли две противоположности, два противоборства: она — такая светлая, преисполненная надежд, и он — темный, напряженный, безжалостный. Эмиль смотрел на девушку словно на вешнюю пташку, которой в последний раз дают попрощаться со свободой. Он стоял рядом, готовый накинуть на нее свои силки, и не мог больше ждать. Искренняя радость Сандры не остановила его черных помыслов. Эмиль почувствовал в жене своего господина проблески прежнего доверия и постарался вложить в свои слова максимум доброжелательности:

— Что мне сделать, чтобы понравиться вам? Может, мне тоже слечь больным, чтобы вы почувствовали ко мне жалость?

Безмятежность соскользнула с лица Сандры. Метнув в его сторону испуганный взгляд, она стала поспешно спускаться с возвышенности.

— Не убегай от ответа! — Эмиль рывком сорвался с места и преградил ей путь, а она от неожиданности отшатнулась.

— Почему вы боитесь меня, Алекс? — Его тон снова стал мягким и даже отчасти удрученным. — Разве я чудовище? Неужели я так вам неприятен?

Черные, полные мольбы глаза встретились с недоверчивыми серыми, и девушка, почувствовав укол совести, слегка мотнула головой.

— Значит, я вам не противен?.. Алекс, послушайте меня: оставим Мильгрея; он передал свои деньги вам — в случае его смерти вы станете единоличной обладательницей особняка в центре города, а также крупного счета в банке. На то была воля умирающего! К чему мучить без того истерзанного человека? Уедем сейчас же, поженимся, станем хозяевами своей судьбы! У нас начнется сказочная жизнь: только представьте… Ваша отвага бесполезна — как вы не поймете?