Сандра (СИ) - Резко Ксения. Страница 4

— Заберите меня с собой! — закончила девушка свой рассказ и, утерев влажные глаза, замолчала.

Молодожены не могли сдержать возгласов искреннего удивления. История девушки больше всего повлияла на Лауру. Прослезившись, молодая женщина поднесла руку к губам:

— Бедное дитя! Хотела бы я узнать фамилию того мерзавца! Подумать только: он, может, еще живет среди нас, посещает званые вечера, а никто даже не ведает, кто он на самом деле!

— К сожалению, я не знаю имени своего отца. Мать скрыла это от всех, боясь, что когда-нибудь я все же решусь отыскать его… — сказала девушка.

Лицо Лауры, омраченное тенью тягостных раздумий, вдруг приняло осознанное выражение. Она решительно вздернула подбородок, глаза ее заблестели, а Ральф, прекрасно знавший натуру своей строптивицы, угрюмо вздохнул, предчувствуя приближение навязчивой идеи.

— Мы заберем ее с собой! Она заслужила это право!

— Думаю, ей следует поговорить с матерью. Мы не можем увезти ее против родительской воли, — скептически заметил муж.

— В этом нет необходимости, — возразила женщина. — Девочка немного наивна, но красивая одежда и образование сделают из нее настоящую принцессу, поверь мне! Не забывай: она наполовину аристократка и не так глупа, как кажется на первый взгляд!

— Неужто ты возьмешься покровительствовать ей? — изумленно ахнул Ральф. — Не рановато ли для твоего возраста?

Округлив глаза, Сандра заворожено следила за людьми, которые решали ее судьбу. Все ее мысли мгновенно улетучились, ноги готовы были подкоситься в любой момент — Сандра затаила дыхание, будто от этого зависело решение супругов.

Поспорив вволю, те наконец пришли к соглашению.

— Собирайся в путь, дорогуша, — объявила Лаура, повернувшись к ней, а девушка едва ли поняла смысл этих слов.

— Как? Вы… берете меня? — тихо спросила она, не веря своему счастью.

Позабавленные ее замешательством, Ральф и Лаура рассмеялись:

— Да! Совсем скоро ты будешь сводить с ума городских красавцев!

— Поспеши. Если хочешь выбраться отсюда незамеченной, нам срочно нужно отчаливать.

— Я готова! Мне нечего с собой брать, — выпалила Сандра, обезумев от радости.

Тут же рука Лауры сжала ее запястье, и они, выскочив в ночь, помчались к пристани. Не ноги несли Сандру — она летела как на крыльях, поспевая за своими новыми знакомыми, которые увлекали ее в неизвестный мир. Девушка даже не успела как следует испугаться или потерзаться сомнениями относительно своего решения: словно во сне, она оказалась на борту яхты, которая, расправив белые паруса, стремительно покинула гавань и, сопротивляясь штормовому ветру, взяла курс на Сальдаггар.

Видел ли кто-нибудь, как Сандра сбежала с первыми встречными, даже не попрощавшись с матерью? Она не знала. Совесть уже немного мучила ее, но девушка отогнала от себя мысли. Мать все равно не отпустила бы ее — так к чему же тогда лишние слезы? Сандра добилась чего хотела и теперь не оглядывалась назад. То, что осталось в прошлом — уже нельзя изменить, а то, что таится в далях будущего — нельзя предвидеть. Ее мечта почти сбылась, и Сандра свято верила, что движется навстречу своему счастью…

3

Встреча с этой странной парой пробудила в юной дикарке много эмоций. При виде Лауры и Ральфа ее сердце защемило непонятной тоской. Эти двое не переставали спорить, но та искра, что проскакивала между ними, влекла их друг к другу; они все-таки любили, несмотря на многие противоречия. Ах, как захотелось Сандре оказаться на месте Лауры! Совсем неважно, каким будет супруг, главное, чтобы он любил ее и дорожил ею — думала она. Те книги, что прочла девушка, рассказали ей о мире ничтожно мало, но она все же составила для себя некоторые представления.

Каждую ночь Сандра видела во сне широкие улицы, устланные брусчаткой, большие автомобили и белокаменные дома под сенью разлапистых деревьев… И — себя в окружении этого великолепия. Просыпаясь среди грязи, когда порой нечего было есть и не с кем было обмолвиться добрым словом, Сандру охватывало отчаяние. Но теперь, спустя столько лет ожидания, с первыми лучами солнца на горизонте забрезжили очертания берега, который становился все яснее и отчетливей.

Сандра восхищенно разглядывала пристань, одетую в гранитный парапет; далеко простирающиеся вокруг зеленые горы, у подножия которых виднелись крыши больших особняков — их белые стены таинственно прятались за листвой, — а также гуляющих по набережной празднично одетых людей, что пришли сюда встретить новый день. Здесь прохаживались и гордые дамы, и чопорные господа, и озорные ребятишки, что, заигравшись, далеко обогнали родителей…

Глаза Сандры загорелись восторгом, она уже не могла усидеть на месте, и едва судно успело причалить, соскочила на берег и, не дожидаясь новых друзей, поспешила увидеть все своими глазами. Ожидания не обманули Сандру: большая земля оказалась намного лучше, чем она себе представляла. «Тебя здесь обманут», — вечно повторяла мать, но девушка не верила ей. Она пока не видела ничего, что могло бы ей не понравиться или испугать. Далеко вперед тянулась выложенная аккуратными плиточками набережная, украшенная цветниками в белокаменных гипсовых кадках; на скамейках с удобными спинками многие коротали часы досуга.

Словно птица, приученная к клетке, Сандра теперь была отпущена и не знала, с чего начать другую жизнь. Все манило ее, а она растерялась, не решаясь сделать первый шаг.

— Пойдем, милочка, — удерживая руку на ее талии, Лаура повела свою подопечную вдоль набережной, как будто боялась, что та вырвется из-под контроля. Девушка все озиралась по сторонам, пыталась запомнить здесь каждую мелочь.

— Не верти головой, веди себя спокойнее. Поверь мне, все это еще успеет тебе надоесть!

Надоесть? Как же! Казалось, Сандра и через двадцать лет, проведенных в городе, не перестанет им восхищаться.

***

— Госпожа Лаура! Наконец-то вы дома! Мы все за вас так переживали!

Сандра, закутанная в парчовую накидку, наброшенную поверх ее грязных одежд, сиротливо стояла в углу, наблюдая, как искренне радуется молоденькая служанка возвращению хозяйки, и чувствовала себя здесь лишней. Такси доставило их к уютному дому, где каждый метр дышал достатком.

Должно быть, много лет назад мать Сандры носила такую же форму, какая была на этой служанке, также радовалась возвращению домой своего господина… «Нет! Я не должна об этом думать!» — пресекла свои мысли Сандра. Она зареклась во что бы то ни стало забыть о том, что является незаконнорожденной дочерью человека, который, возможно, живет где-то поблизости. Она не знала ни его имени, ни фамилии, отчего теперь могло случиться так, что ее отец будет стоять рядом, а она этого даже не почувствует… Может, это к лучшему: встреча не принесет обоим ничего, кроме растревоженной сердечной муки.

Насилу высвободившись из объятий служанки, Лаура нетерпеливо подошла к большому овальному зеркалу в золоченом багете — об этом она мечтала все последнее время.

— Кажется, я располнела, — процедила Лаура сквозь зубы, критично оглядывая свою талию. — И все этот Ральф! Он вовлек меня в авантюру со свадебным путешествием, а я была так глупа, что согласилась! Подумать только: а если б мы погибли, а если б нас ограбили?!

— К счастью, все обошлось, — примирительно отозвался муж. Он спокойно, даже несколько лениво стоял у стены, любуясь отражением жены в зеркале. Это было еще одно ее порядком поднадоевшее качество: обсуждать то, что уже осталось в прошлом. За недолгое время их совместной жизни Ральф привык к ворчанию Лауры и просто не обращал на него внимания.

— Завтра же ты выставишь яхту на торги — меня тошнит от одного ее вида! — воскликнула женщина, расчесывая свои длинные волосы, что ниспадали до пояса золотым шлейфом. Вдруг она встрепенулась: — Сегодня же праздник во Дворце Торжеств! Чета Ротбергов дает вечеринку в честь тридцатилетия со дня их свадьбы! Я непременно должна быть там!

— Дорогая, тебе надо отдохнуть! — взмолился Ральф. — С корабля на бал — разве это дело?