Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba". Страница 227

— Отступим?

Даже Сервиал поднял голову на этих словах. Он покачал головой, в его глазах пылала тёмная ярость.

— Нет. Мы так не поступим. Это была засада, а не честный бой. Мы последуем за этими монстрами и расстреляем их на куски.

— Есть идеи, как это сделать? — спросил Гериал.

Он стоял у барьеров и вглядывался в темноту. [Освещение] Церии осветило весь этаж, но только до того места, докуда она дошла. Развилка была по-прежнему темна, и с того места, где стоял мужчина, не было видно ни единого мертвеца.

— Они уже снова попрятались. Если мы пойдём дальше, то просто наткнёмся на ещё одну засаду. Конечно, теперь мы знаем, что она будет, но я бы не хотел повторения.

Лир кивнул, медленно поднимаясь на ноги.

— Мы могли бы расставить ловушки и укрепить это место. Если нам придётся отступать...

— Такое длительное сражение рискованно. Мы будем всё время оглядываться через плечо, и никогда не узнаем, убили ли мы всех.

Йивлон вздохнула, вытирая меч тряпкой.

— Эти Повелители Склепа смертельно опасны. Мы должны уничтожить их первыми. Сделаем это, и остальная нежить потеряет большую часть своей опасности.

— Есть ли у нас какой-нибудь способ их обнаружить? Заклинание?

— Мы могли бы поискать комнаты с ловушками, но так мы быстро сожжём ману. Это рискованно.

Сервиал оскалил зубы.

— Я ни за что на свете не отступлю без огромной кучи золота, чтобы положить её на могильные плиты моих людей.

— Я согласен с тобой, но как?..

— У меня есть план.

Все авантюристы повернулись, прекратив споры, когда Кальруз заговорил. Церия оторвала взгляд от своего второго зелья маны, и ей пришлось остановить себя, чтобы не вскинуть брови. Кальруз? Его планы были так же сложны, как планы гоблина, и все это знали. В том числе и он сам. Обычно он оставлял все тонкости Гериалу и Церии.

Но минотавр вышел на сцену, и её задачей было его поддержать. Или дать ему пинка под хвост, если он скажет какую-нибудь глупость.

— Мы должны встретиться с ними всеми за раз.

Нога Церии дёрнулась, но Джеральд оказался быстрее:

— Ты с ума сошёл, Кальруз? Какого чёрта ты хочешь это сделать? Они едва не разорвали нас на куски в той засаде, а ты хочешь взяться за всех сразу?

Минотавр фыркнул.

— Вы говорите о том, чтобы искать их в их логове, но это глупо. Мы – авантюристы. Мы сильнее. Если мы уберём элемент неожиданности и трусливые нападения сзади, у нас будет больше шансов уничтожить их сразу, чем сражаться, прижимаясь спиной к стенам каждые пять минут.

Остальные капитаны и вице-капитаны при этих словах замолчали. Йивлон вскинула брови и посмотрела на Лира, который кивнул.

— Кальруз прав. В прямом бою без засад мы будем иметь преимущество. Если бы мы могли это сделать, я бы поставил всё на то, что наша сторона победит. Но как ты предлагаешь это устроить, Кальруз? Эти монстры не очень умны, но ума у них хватит, чтобы не идти в атаку напролом. Ты видел, как они отступили, когда мы поставили барьеры.

— Я их выманю. Если кто-то из вас владеет заклинанием [Громкости] или чем-то подобным, я спровоцирую их на атаку.

— Я знаю это заклинание. Но согласны ли остальные?..

Лир огляделся. Йивлон помедлила, прежде чем кивнуть, но Джеральд и Сервиал уже подняли своё оружие.

Кальруз огляделся.

— Ты. [Тактик]. У тебя есть навыки, которые могли бы переломить ход битвы?

Олесм сглотнул.

— Да... Несколько. Один хороший. Мне использовать его сейчас?..

— Нет. Подожди. Мы ещё немного восстановимся. А потом мы пойдём и уничтожим тех, кто хочет уничтожить нас.

Глаза Кальруза вспыхнули. Он поднял свой боевой топор, и авантюристы начали вставать. На них нахлынуло чувство азарта, перешедшее в гнев. На них напали. Ранили. Некоторые из их друзей погибли. Пришло время снова сражаться.

Церия почувствовала, что и её охватило то же настроение. Она посмотрела на свою палочку и прикинула, что сможет произнести ещё довольно много заклинаний, прежде чем у неё закончится мана. Да, нежить ударила первой и нанесла урон. Но она не убила всех авантюристов.

Теперь настала их очередь нанести ответный удар.

***

Кальруз шагал по коридору, ожидая, пока авантюристы соберутся вокруг него. Он не отходил далеко от их зала, который теперь стал лагерем для раненых и местом, куда они сложили погибших. Он ждал, положив руки на топор, пока Лир произносил заклинание, усиливающее его голос.

— Готово. Я наложу заклинание [Приглушения], чтобы нам не стало худо от того, что ты собираешься сделать.

Кальруз кивнул. Он всматривался в темноту. Вся нежить растворилась во тьме, оставив после себя только истинно мёртвых. Йивлон стояла рядом с Кальрузом и с любопытством смотрела на него.

— У тебя есть навык [Насмешка]? Я не знаю, сработает ли это на мертвецах...

— Пф.

Это единственное слово эхом отозвалось в темноте. И без того громкий, грохочущий голос Кальруза усилился в несколько раз, отчего Йивлон поморщилась. Он молча отодвинул её назад и зашептал, что с действующим заклинанием было всё равно громче крика:

— Мне не нужен навык. Будь готова. Когда они нападут, мы сокрушим их.

Йивлон кивнула и вернулась в строй. На этот раз все лучшие воины и остальные четыре капитана авантюристов были впереди, а все маги и лучники – сзади. Церия стояла рядом с Состромом, и её сердце торопливо стучало. Если предположить, что план Кальруза сработает, они окажутся в идеальной позиции для встречи с нежитью. Хоть бы он знал, что делает.

Когда заклинание [Приглушения] было произнесено, Кальруз сузил глаза. Он поднял свой боевой топор и крепко его сжал. Затем он повысил голос и заорал:

Нет. Не просто заорал. От его первого слова у Церии зазвенело в ушах, и она на время оглохла, когда голос минотавра пронёсся по всему зданию:

— Жалкие духи мёртвых! Я – Кальруз, вождь Рогов Хаммерада! Я бросаю вам вызов. Выйдите ко мне лицом к лицу и встретьте свой конец!

За пределами руин стражники и авантюристы, стоявшие в карауле перед зданием, стали оглядываться по сторонам. Им показалось, что они что-то услышали, а шевеление грязи внутри заставило их потянуться за оружием. Но нападения не последовало. По крайней мере, сверху.

Даже закрыв уши руками и применив заклинание [Приглушение], Церия всё равно слышала только звон после того, как Кальруз закончил. Его голос эхом отдавался в её костях, и её чуть-чуть подташнивало.

Она попыталась что-то сказать и поняла, что всё ещё ничего не слышит. Она крикнула и услышала какой-то звук.

— Что?

Состром посмотрел на неё. Церия показала. Маг посмотрел в указанном направлении, а затем увидел это.

Движение. В тени, в темноте длинного коридора, по краям которого было наложено заклинание [Освещения], что-то двигалось. Появилась огромная фигура, показались оскаленные зубы и длинные когти из пожелтевших костей.

Из темноты появился один Повелитель Склепа, затем двое, трое... четверо, а за ними – целая орда мертвецов. Они открыли рты и завыли на Кальруза, когда минотавр занял своё место в рядах авантюристов.

— Да чтоб я ослеп, Кальруз! — крикнул Гериал, перекрывая звон в ушах.

Он дико ухмыльнулся минотавру, когда Кальруз оскалился.

— Откуда ты знал, что это сработает?

— Мёртвые не любят шум даже больше, чем ты. Это вторжение. Я бросил вызов их чести. И вот… мы начинаем!

Лиру действительно следовало снять с Кальруза заклинание [Громкости]. Он снял его, но только после того, как от оглушающего голоса минотавра у всех зазвенело в ушах во второй раз.

Нежить действительно собиралась для атаки. Авантюристы ждали, их сердца бились, а уши наполнились отголосками грома.

Олесм прочистил горло. Во всяком случае, Церии показалось, что он это сделал. Она всё ещё плохо слышала, но дрейк говорил громко:

— Похоже, настала моя очередь.

— Что?

— Я сказал… неважно. Вот!

Дрейк указал на нежить, которая уже бежала по длинному коридору. Он открыл рот, и Церия отчётливо услышала слова: