Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba". Страница 274
— Видишь ли, у меня есть навык [Трактирная Драка], так? Он работает только тогда, когда я использую предметы, которые можно найти в трактире или, в данном случае, на кухне. Если я возьму в руки меч, я буду двигаться не так хорошо, и мне будет сложнее попасть. Поэтому я подумала, что сковородка подойдёт идеально!
— А камни?
— У меня есть [Безупречный Бросок] и [Малая Сила]. Я могу кинуть эти штуки достаточно сильно, чтобы убить зомби.
— Это… действительно впечатляет.
Риока была вынуждена это признать.
— Да, ну, я подумала, если у меня есть навыки, почему бы их не использовать, понимаешь?
— Думаю, тут большую роль играет творческий подход.
— В смысле?
— Ну, давай предположим, что это игровой мир.
Риока сделала паузу и оглянулась. Фишес глядел на неё, а Рагс зевала и осматривалась вокруг, явно скучая. Девушка знала, что ей не следует ничего говорить вслух, но Фишес и так слышал большую часть их разговора. Эрин доверяла ему, и он вылечил её ногу. В любом случае, в этом мире были и другие люди из их мира, так что теперь держаться за этот секрет нет большого смысла. Возможно…
Если у него есть хотя бы немного мозгов, он и так уже давно догадался, в чём дело. Риока повернулась обратно к Эрин.
— Ну, я не эксперт. В детстве я никогда не играла в настольные игры.
— Я тоже. То есть, я пробовала D&D раз или два, но шахматы мне нравятся больше.
Ещё один сюрприз. Откуда только берутся все эти совпадения? Риока любила шахматы. Возможно, она могла бы сыграть с Эрин несколько партий. У неё была надежда, что Эрин в них не полный профан.
— Я пытаюсь сказать, что творческий подход всегда является отличительной чертой таких игр. В видеоиграх провернуть подобное не получится, но вместо того, чтобы пробиваться через подземелье, почему бы не разрушить фундамент? Или, если ты сражаешься с разъярённым минотавром, почему бы не телепортировать его в лаву или куда-то ещё?
— Потому что это было бы очень подло? Хотя я понимаю. Ты говоришь, что можно выжимать из системы максимум преимуществ, так?
— Или, по крайней мере, воспользоваться некоторыми возможностями. При условии, что ты хочешь следовать системе.
Риока нахмурилась, но остановилась, когда увидела, что Эрин смотрит на неё.
— Так что ты имеешь в виду?
— Ничего конкретного. Но ты знаешь много вещей из нашего мира. Вполне возможно, что ты сможешь как-то использовать эту информацию в своём трактире.
— Например, как?
— Я не знаю.
Риока никогда не задумывалась об этом. А сейчас, когда она блуждала по пыльным коридорам под землёй, было не самое подходящее время для новых идей. Бегунья вдруг посмотрела на Фишеса, поражённая мыслью.
— Ну, а как насчёт него?
Фишес был шокирован.
— Меня?
Эрин нахмурилась.
— А что насчёт него?
— Фишес — [Некромант], верно? Он сделал того скелета.
— Торена.
— Именно. Но ты когда-нибудь создавал нежить, которая не была бы человеком? Или гуманоидом?
Фишес нахмурился, глядя на Риоку.
— Я не понимаю, о чём вы спрашиваете. Я поднимал множество форм зомби, гулей, скелетов…
— Но никогда ничего другого?
— К примеру?
— Возможно, зомби-медведя.
— Зомби-медведя?
Эрин в ужасе уставилась на Риоку. Та пожала плечами.
— Он был бы намного сильнее, чем зомби-человек, я уверена. Или, если не медведя, то, может, паука? Ты когда-нибудь пробовал оживлять тело без костей? Как насчёт мышей? Ты смог бы сделать из них шпионов? Или птиц? Они смогут летать?
Фишес фыркнул и обернул вокруг себя мантию в защитном жесте.
— Вы спрашиваете это так, словно это простое дело. Уверяю вас, вы заблуждаетесь.
— Да ну?
Эрин скептически вскинула бровь, глядя на Фишеса.
— Что сложного в оживлении медведя? У него же есть кости.
— Ах, но их расположение совершенно другое. Скелетная структура медведя отбрасывает любое стандартное заклинание, поэтому специализация на таком существе слишком сложна, чтобы стоить подобных усилий.
Эрин ответила пустым взглядом, но Риока думала, что понимает, о чём говорит Фишес. Маг перешёл на лекторский тон и привычно усмехнулся, объясняя:
— Заклинания некромантов — это не просто оживление мёртвой материи с помощью толики магической силы. Если бы это было так просто, любой мог бы стать [Некромантом]. Нет, для того чтобы заклинания, оживляющие мёртвую плоть, работали правильно, не говоря уже о восстановлении повреждений, требуется глубокое познание того, как работает каждое тело.
— Да, но разве ты не можешь просто прочитать книгу о том, как это сделать? Должен же хоть кто-то когда-то создать легионы из оживлённых медведей?
Фишес пожал плечами.
— Даже если и так, где мне найти подобную рукопись? Некромантия, может, и не объявлена вне закона во всех государствах, но не одобряют её почти повсеместно. Даже в Вистраме было мало томов на эту тему, а те заклинания, которые я обнаружил, были стандартными заклинаниями, предназначенными исключительно для гуманоидов.
— О, значит, никто не хочет становиться некромантом? Это печально.
Фишес фыркнул.
— Что ж, это редкая форма магии. В Вистраме не было учителей, у которых я мог бы перенять необходимые знания. Я надеялся найти одного опытного практика, но он давно покинул учебное заведение, не оставив никаких наработок. А единственные оставшиеся авторитеты в этой области, как правило, сумасшедшие безумцы или культы, практикующие массовые призывы низкого качества…
Фишес понял, что теряет свою аудиторию, и вздохнул.
— Достаточно сказать, что для правильной реанимации требуется несколько факторов. Некроманты используют трупы, потому что кости — идеальные сосуды для хранения магической энергии и связующих заклинаний, тогда как простой хитин слишком быстро распадается, чтобы поддерживать длительное сохранение вложенной магии.
Эрин и Рагс непонимающе переглянулись.
— Что?
Риока перевела:
— Он говорит, что ему нужны кости, чтобы правильно оживить труп. Пауки и другие существа без костей не продержатся долго, так как заклинанию будет негде закрепиться.
— О.
Фишес немного подрастерял своё чванство, уставившись на Риоку.
— Это было… очень хорошо сказано. Я вижу, вы и сами обладаете некоторыми знаниями о трансземном, мисс Гриффин.
— Я не маг. Но я неплохо понимаю бред.
Эрин рассмеялась, когда Фишес покраснел.
***
— Так… ты Бегун, да?
Риока кивнула. Они с Эрин снова были одни. Фишес отступил с Рагс в тыл, и две девушки всё ещё разговаривали. Поговорить было приятно, к тому же, нежити было удивительно мало. Подозрительно мало.
— Чем ты занималась дома? В смысле, у тебя была работа или что-то ещё?
— Мне это было не нужно. Мои родители были довольно богаты. Я собиралась поступать в колледж, прежде чем исчезла.
— О, правда? Я думала, что ты уже была студенткой. То есть, мне двадцать, но у меня был перерыв в учёбе, потому что я хотела играть в шахматы и заработать денег на обучение. А ты?
Риока неловко прокашлялась.
— У меня, эм, тоже был перерыв в учёбе.
Даже несколько, на самом деле.
— Полагаю, мне просто нужно было отдохнуть от старшей школы.
— Это здорово. Это я понимаю.
— А ты… [Трактирщица]. Как это произошло?
Эрин пожала плечами.
— Я не знаю. Я просто хотела найти безопасное место, понимаешь? И я нашла трактир, но он был очень пыльным.
— Пыльным?
— Ага, очень пыльным. Так что я немного прибралась, и, к тому времени, как я проснулась, я уже была [Трактирщицей].
— Хм.
— А что насчёт тебя? Почему ты решила не получать класс? Ты его уже должна была получить, учитывая, что ты всё время бегаешь и всё такое.
— Да. У меня была возможность, но я отказалась. Я не думала, что это хорошая идея.
Эрин с любопытством посмотрела на Риоку.
— Почему?
Её собеседница пожала плечами.
— Эта система… повышение уровней и получение Навыков — всё это слишком похоже на игру.