Игры Богов (СИ) - Гартман Ирина. Страница 29
— Бриан — не ты, — сквозь зубы процедил Айтеши. Каждое слово брата заставляло вздрагивать, падая на благодатную почву его собственных сомнений. Никто не вступился за него тогда, на Совете. А ведь единственное его прегрешение заключалось в том, что он оказался более удачливым игроком на их общем поле. Его братья и сестры спокойно обрекли его на одинокую вечность, и если бы не алчность до силы одного из них… Эйштар громко расхохотался.
— Ты так наивен, братец, — сказал он. — Посмотри в зеркало — ты порочен, как само искушение и так же притягателен. Тебя можно желать, можно быть одержимым тобой, но, удовлетворившись, быстро забываешь о соблазне. Твой жалкий смертный скоро пресытится и выкинет тебя из своей постели. Стоит ли он того, чтобы рисковать свободой и могуществом?
— Не тебе судить об этом, — бросил Айт. Было больно. Никогда раньше он не знал такой боли, даже не подозревал о ее существовании. Внутри что-то перегорало, что-то рвалось на части и трещало по швам, выворачивая наизнанку самое сокровенное. Если Эйштар хотел его достать, то стоило признать — удар достиг цели. Айт резко поднялся на ноги и махнул рукой в сторону двери. — Убирайся отсюда. Наш договор в силе, но если ты будешь мешаться под ногами, то можешь не рассчитывать на свою войну.
— Лучше бы тебе постараться, — с недоброй ухмылкой отозвался Эйштар и поднялся на ноги. — А чтобы у тебя бы дополнительный стимул, запомни: решишь меня надуть, я займусь твоими дружками. Да, я многое успел увидеть, мой дорогой брат. Каждый из них заплатит за твою оплошность, поверь мне. Это будет легко.
— И что же ты сделаешь? — Айт не удержался от сарказма. Ему бы стоило промолчать, не провоцировать, но все сдерживающие границы рухнули под натиском безумной отравы, впрыснутой в его разум Эйштаром. — Нашлешь на них ночные кошмары? Еще раз примешь облик уважаемого старца и прокрадешься в замок?
— Старца? Нет, — рассмеялся Эйштар, и от этого смеха внутри все оборвалось. — Я приму твой облик… Как ты думаешь, что я смогу натворить, если окажусь так близко к ним?
— Тебе это не удастся, — язык с трудом ворочался в пересохшем рту. Если до этого он испытывал страх, то теперь его буквально обуял настоящий ужас. Воображение сыграло с ним дурную шутку, в красках представив все последствия забавы брата, и у Айтеши закружилась голова. — Они догадаются, что это не я!
— Правда? Ты так думаешь? — вкрадчиво, словно расставляя ловушку, поинтересовался Эйштар. — Проверим?
С дивана он поднимался, стремительно меняясь. Эйштар не врал, новый дар он освоил в совершенстве: на Айта смотрело его собственное лицо в обрамлении волос цвета меди. ЛжеАйт повел плечами и улыбнулся улыбкой Эйштара.
— Прогуляемся, братишка?
Он решительно направился к дверям, на ходу словно бы перетекая в новый образ. Менялись движения, пластика, а когда он обернулся, Айт с ужасом взглянул в чуть прищуренные зеленые глаза, которые привык видеть лишь в зеркале.
— Куда? — хрипло произнес он и с изумлением понял, что не узнает собственный голос. Он бросил взгляд на свои руки и замер: гладкая некогда кожа пожелтела, как у человека в возрасте, и покрылась морщинами. Он потрясенно оглядел себя и не смог выговорить ни слова, только молча уставился на брата. Тот открыл дверь и издевательски вежливо произнес:
— Наставник Норен? Вы сопроводите меня к Его Величеству?
— Я никуда не пойду, — чужой голос, звучащий из собственного рта, неприятно царапал слух. Айт сглотнул и добавил чуть тише:
— Перестань, Эйштар, я все понял.
— Нет, братишка, — улыбнулся самозванец. — Ты же любишь играть, так сделай ставку на своего любовника. Если он сразу узнает подделку, я освобожу тебя от договора. Думаешь, пяти минут ему хватит? Или потребуется ночь?
— Не смей! — Айт бросился к двери, собираясь захлопнуть ее, но Эйштар, усмехнувшись, перехватил его руку и резко дернул на себя.
— Я могу наведаться к нему и один, — с нотками предвкушения в голосе шепнул он. — Рискнешь? Ну же, неужели ты так не доверяешь своему бесценному смертному?
— Я не доверяю тебе, — процедил Айт, пытаясь вырваться из стальной хватки брата. Тот, хмыкнув, вытащил его в коридор, не обращая внимания на сопротивление. Оказавшись за дверью, Айт моментально взял себя в руки, понимая, что их могут увидеть. Он выпрямился и быстро освободился из захвата, пытаясь сообразить, что делать дальше. Эйштар больше не удерживал его и, отвернувшись, зашагал в сторону покоев короля, предоставляя Айту выбор: следовать за ним или оставаться на месте. В сущности, выбора и не было вовсе.
Эйштара он нагнал через несколько шагов и пошел рядом, хотя его буквально трясло от злости и страха за Бриана. Предсказать, что выкинет сумасшедший братец, не было никакой возможности, помешать ему — шансов и того меньше. Что он может? Позвать охрану? Ему не поверит даже Фальк, а кроме того, это полностью раскроет его секрет. Остановить Эйштара самому? Айт зло усмехнулся про себя, как никогда раньше сожалея об утраченном могуществе. Он был полностью беспомощен, жалок — как и сказал Эйштар. Душу затапливала леденящая ярость, выхолаживая все изнутри. Теперь с кристальной чистотой приходило осознание — он просто обязан вернуть свою силу… хотя бы для того, чтобы быть в состоянии защитить то, что ему дорого.
Часть 9
Стража у дверей бросила на любовника короля равнодушный взгляд и пропустила его, не сказав ни слова. Айт, до крови искусавший губы, подспудно лелеял надежду, что обман раскроют, но его чаяния оказались напрасными. Эйштар решительно переступил порог и улыбнулся сидевшему за столом Бриану. Тот выглядел удивленным.
— Я думал, вы хотите поговорить наедине, — озадачено произнес он, заметив вошедшего следом Айта. — Что-то случилось?
— Ваше Величество, — медовым голосом проговорил Эйштар, подходя к нему и присаживаясь на край стола, — разрешите моему наставнику задержаться в Ортоге подольше. Мне было бы приятно иметь рядом близкого человека. Вы же не откажете мне в такой маленькой слабости?
Зеленые глаза влажно заблестели, губы приоткрылись, обнажая белоснежную полоску зубов. Айту стало противно.
"Я же никогда не смотрел на тебя так", — с горечью подумал он. — "Никогда не предлагал себя так пошло и вульгарно. Неужели ты и в самом деле не видишь разницы?"
— Я не против, — пожав плечами, ответил король и посмотрел на мнимого Норена. — А вы что думаете об этом?
— К сожалению, Ваше Величество, — с мстительным злорадством ответил Айт, — мой долг требует наискорейшего возвращения в Валию. Король Тулий с нетерпением ждет вестей о сыне, а состояние его здоровья оставлять желать лучшего. Так что, к прискорбию, должен сообщить, что уезжаю завтра же.
— Жаль, — с ничуть не расстроенным видом сказал Бриан. — Ну что ж, долг есть долг, не буду настаивать.
— Жаль, — с насмешливой улыбкой, эхом повторил Эйштар. — Вы так жестоки ко мне, наставник, уезжаете, едва приехав. Может, мне удастся вас переубедить?
Он будто невзначай накрыл ладонью пальцы короля и мягко погладил их. Бриан выглядел удивленным, но, к досаде Айта, никак не протестовал против такой фамильярности на глазах у постороннего человека. Хотелось подойти, сдернуть самодовольно скалящегося брата со стола, разорвать это прикосновение, на которое он не имел права. Желание ударить, что-нибудь сломать, выкрикнуть почти разрывало на части, но Айт неподвижно стоял на месте, смотря вперед спокойным, чуть рассеянным взглядом. Эйштар нахмурился, явно недовольный его самообладанием и пододвинулся чуть ближе к королю.
— Простите, Ваше Высочество, — непреклонным тоном произнес тем временем Айт. — Но мне действительно нужно ехать.
— Тогда я бы хотел все оставшееся время до отъезда провести с вами, — промурлыкал Эйштар, в глазах которого заиграли бешеные огоньки. — Нам так много надо обсудить… Не находите?
Айту не оставлось ничего иного, как кивнуть в знак согласия. Эйштар расплылся в довольной усмешке, а затем неожиданно склонился к Бриану и, прежде чем тот успел вымолвить хоть слово, жадно поцеловал его.