Мастера острых сюжетов - Уоллес Эдгар Ричард Горацио. Страница 90

Через несколько минут все было готово. Комиссар заглянул в выпиленную дыру — ничего, кроме мерцающих углей камина. Он просунул руку, нащупал защелку, которую запомнил с прошлого визита, освободил засов и, распахнув дверь, приказал:

— Всем оставаться на месте!

Пошарив рукой по стене, он нашел выключатель, и комнату залил яркий свет, Кровати не было видно из-за открытой двери. Комиссар вошел в комнату. Картина, представшая его взору, не нуждалась в комментариях. Тело Кары наполовину сползло с кровати. Ткань халата на левой стороне груди превратилась в сплошное кровавое пятно.

Мередит стоял над мертвецом, вглядываясь в искаженное предсмертным страхом лицо. Затем он отвел глаза и внимательно осмотрел спальню. Ключ к разгадке лежал на ковре посередине комнаты — изогнутая скрученная небольшая свеча. Такими украшают рождественские елки.

Глава XIV

Вторую свечу, потолще, Мэнсус нашел под кроватью. Телефон, стоявший на прикроватном столике, был сдвинут, трубка валялась на полу. Там же полицейские увидели две книги — “Балканский вопрос” Виллари и “Путешествия по Ближнему Востоку” Миллера. Рядом лежал длинный нож из слоновой кости для разрезания бумаг.

На столе стояла серебряная табакерка. Мередит надел перчатки, внимательно осмотрел полированную поверхность в поисках отпечатков пальцев, но ничего не нашел.

— Откройте окно, — сказал он. — Здесь слишком жарко. Только осторожно, Мэнсус. Кстати, окно заперто?

— Да, сэр, и на совесть, — ответил Мэнсус, обследовав раму.

Он открыл защелки, поднял окно, и в это мгновение из подвала донесся громкий звонок.

— Это сигнал тревоги на случай взлома, — вспомнил Мередит, — спуститесь и отключите его.

Указание было адресовано Фишеру, стоявшему рядом с озабоченным лицом. Когда он удалился, комиссар подал знак одному из полицейских, и тот последовал за слугой.

Фишер отключил сигнал, вернулся в холл и остановился у камина. Озабоченность не сходила с его лица. У камина находился большой дубовый письменный стол, на котором он увидел маленький конверт. Очевидно, конверт лежал там уже довольно долго, но Фишеру на глаза он попал впервые. Правда, большую часть вечера он провел на кухне в обществе кухарки.

Он взял в руки конверт и с удивлением прочитал на нем свое имя. В конверте лежала открытка, на которой было написано всего несколько слов, но их хватило с избытком. Фишер побледнел. Дрожащей рукой он швырнул конверт с открыткой в камин. Оставленный без надзора — в это мгновение Мэнсус позвал полицейского, и тот отправился на второй этаж, — забыв про шляпу и пальто, он открыл дверь и, как заяц, спасающийся от погони, побежал по улице.

Пришел врач и принялся определять точное время смерти Кары.

— Пострадавший снял трубку телефона в 10.25., — заключил он. — Очевидно, в этот момент и наступила смерть. Видите синяки на шее. Скорее всего убийца схватил его за горло одной рукой, а другой нанес удар ножом. С такой раной он мог прожить не более получаса.

В это время Мередит обнаружил отсутствие Фишера, однако перекрестный допрос миссис Бил развеял его подозрения относительно причастности слуги к убийству.

— И все-таки объявите розыск и доставьте его сюда, — приказал комиссар. — Правда, он провел целый вечере кухаркой, да и забраться в закрытую на засов спальню не мог. Но все же… Вы обыскали труп?

Мэнсус указал на поднос, на котором лежали принадлежавшие Каре ключи. Назначение двух-трех определила миссис Бил. Два — от сейфа узнал Мередит. Оставались еще два ключа. Поначалу служанка только пожимала плечами, затем предположила, что они от дверей винного подвала.

— Винного подвала? — задумчиво переспросил Мередит. — Возможно…

Трагедия, разыгравшаяся на Кадоган-сквер при столь таинственных обстоятельствах, лишь обострила ощущение тревоги, охватившее его после известия об исчезновении Белинды Мэри. С этой мыслью он спустился в кухню и остановился перед деревянной дверью.

— Больше похоже на тюрьму, чем на винный подвал, не так ли?

— Я часто об этом думаю, сэр, — подтвердила миссис Бил. — От этих мыслей мне становится не по себе.

Мередит вставил в замочную скважину ключ. Не подходит. Он взялся за второй. Щелчок. Ключ провернулся в замке, и дверь открылась. Смазанные щеколды второй двери легко поддались, — очевидно, Кара часто заходил сюда.

Он толкнул дверь и остолбенел от неожиданности. В ярко освещенном помещении не было ни души.

— Потрясающе! — воскликнул комиссар.

Он увидел на столе какой-то предмет и подошел поближе. Ножницы с длинными лезвиями. Ручки обмотаны носовым платком. Все в крови. Мередит осторожно снял платок и на перекрестье лезвий увидел монограмму “Б.М.Б.”

Он оглянулся. Никого. Опустив находку в карман плаща, комиссар вышел в кухню, где его ожидали миссис Бил и Мэнсус.

— Есть еще подвал этажом ниже? — спросил комиссар.

— Когда мистер Кара купил дом, вход в него заложили кирпичом, — ответила миссис Бил.

— Здесь нам нечего делать, Мэнсус, — заключил Мередит и медленно направился в библиотеку. Мысли роились в его мозгу. Ведь он, официальный полицейский чин, при исполнении служебных обязанностей прячет орудие убийства, тем самым уводя следствие в сторону. Хотя, с другой стороны, если девушка совершила преступление, то каким образом она посетила спальню Кары и проникла сюда, за закрытую снаружи дверь?

Он вызвал на допрос миссис Бил. Она ничего не видела, не слышала и сидела на кухне целый вечер. Правда, она сообщила, что Фишер поднимался наверх и отсутствовал минут пятнадцать, после чего вернулся в довольно возбужденном состоянии.

— Оставайтесь здесь, — распорядился комиссар и вновь отправился в подвал.

Повторный обыск дал потрясающие результаты. Т.Х. обнаружил еще один выход из подземелья.

Он нашел чугунную крышку, открыл ее и спустился по лестнице в нижний подвал. С удивлением осмотрев роскошную обстановку комнат, решительно направился к помещению, откуда исходил тусклый свет. Войдя, увидел горящую лампу на столике у кровати, на которой кто-то совсем недавно лежал. Мередит огляделся. Никого. Он тщательно осмотрел комнату и вскоре обнаружил заложенную кирпичом дверь. Тупик.

Бетонный пол был покрыт толстыми досками, помещение прекрасно вентилировалось. В нише, где когда-то стояла емкость для вина, он увидел вполне современную электрическую печь. В небольшой кладовке обнаружил контейнеры с прекрасным набором продуктов — от холодной ветчины до консервов. На контейнерах была торговая марка одного из известнейших поставщиков продовольствия.

Мередит вернулся к кровати, взял в руку лампу и принялся тщательно исследовать пол комнаты. На досках он заметил пятна, похожие на кровь. След привел его к ступенькам и оборвался. Мередит возвратился в комнату и вновь пошел по следу. Отставив в сторону лампу — слишком коротким оказался провод, — он включил карманный фонарик. У него создалось впечатление, что жертву волочили по полу. Так он добрался до маленькой ванной комнаты. Открыв створку двери (единственное помещение, имеющее дверь), он заглянул внутрь, осмотрел стены, потолок и попытался открыть вторую половину двери. Что-то ему мешало. Он протиснулся в ванную, опустил фонарик и в углу увидел тело огромной собаки. Из раскрытой пасти с желтыми клыками свесился язык. Мертвые глаза тускло блестели в свете фонарика.

От ошейника тянулся обрывок тонкой стальной цепочки. Мередит бросил на животное последний взгляд и полный раздумий направился к выходу из подвала.

Кого же убила Белинда? Кару или пса? Или обоих?

Глава XV

После тяжелой бессонной ночи комиссар явился на Уайтхолл на доклад к начальнику полиции. Вечерние газеты опубликовали заметку с одинаковым названием “Сенсация в Челси”, содержавшую, однако, больше домыслов, чем достоверной информации.

— На данный момент, — докладывал Мередит, — нам не удалось обнаружить ни Гэзеркоула, ни Фишера. Единственное, что мы знаем о первом, это то, что он направил в “Таймс” свою новую статью. В клубе, который он посещает, ничего нового нам не сообщили. Наш ученый друг — довольно эксцентричная личность, в клубе бывает нерегулярно. Администратор клуба сказал, что он часто покидает страну, никого не поставив в известность. Мы посетили Линкольн Инн, где он жил раньше, но после отъезда в Патагонию о нем там ничего не слышали. Правда, мне удалось выяснить, что человек, несколько похожий внешне на Гэзеркоула, выехал вчера из Лондона в Париж вечерним поездом.