Новый закон существования (СИ) - Васильева Татьяна Геннадьевна. Страница 22

– Здравствуй, Лиза. Рада, что ты пришла в себя. – Ни одна мышца на лице гостьи не выдавала в ней радости. – Ты можешь называть меня Зовущая. Я лидер отряда сопротивления Мёргим.

Лиза удивлённо приподняла брови.

– Должно быть, тебя интересует, как ты здесь оказалась? – Лиза моргнула в знак согласия. – Одна из наших сестёр нашла тебя в лесу и привела сюда. Теперь ты с нами, – Зовущая прокашлялась в кулак и продолжила, – наверняка у тебя накопилось много вопросов. Я готова на них ответить сейчас.

Лиза шумно сглотнула.

– Можно мне воды? – попросила она.

Зовущая скептично приподняла бровь и нехотя встала. Подойдя к столу, она налила воды из графина в стакан и подала Лизе. Та благодарно кивнула. Может, от усталости или от долгого сна, пальцы Лизы совсем не слушались, потому, когда она поднесла стакан ко рту половина воды полилась мимо: по подбородку прямиком на одеяло. Зовущая недовольно скривила губы. Предпочтя сделать вид, что ничего не заметила, она отвернулась и прошла обратно на место.

– Спасибо, – едва слышно поблагодарила Лиза.

Зовущая благосклонно кивнула и бросила короткий, но многозначительный взгляд на наручные часы.

– Почему у вас такое странное имя? – спросила Лиза.

– В Мёргиме нет имён, есть лишь Призвания.

– И какое же ваше?

– Я бы описала его так: взывать к справедливости.

Гостья загадочно улыбнулась и замолчала, ожидая следующий вопрос.

– А я могу узнать Призвание той, что меня спасла?

– Безусловно. Её Призвание – Волчица, – Зовущая сделала долгую паузу, – но тебе она более известна как Марго. – Брови Лизы поползли вверх, рот приоткрылся. Удовлетворившись её реакцией, Зовущая продолжила. – Она давно числится одной из сестёр Мёргима. Ей удалось сбежать в ту же ночь, что и тебе. Волчица – прирождённый гений разведки.

– Как же ей удалось сбежать?

– Детали, я думаю, она расскажет тебе сама, когда ты будешь готова принять её. Я лишь обрисую в двух словах. Она грамотно использовала опыт предыдущих разведчиц. Более того, она разоблачила предателя, что втирался в доверие к нашим сёстрам, а затем жестоко обманывал их.

– Денис? – перед глазами Лизы всплыл пропитанный кровью белый халат, будто саван, укрывающий бездыханное тело.

Зовущая кивнула:

– Именно так. Сложно представить, сколько грехов на его плечах…

– …было, – шёпотом добавила Лиза.

Не обратив внимание на комментарий, Зовущая продолжила, загибая пальцы:

– …Он отбирал среди заключённых девственниц и продавал их для утех богатым. Натравливал охрану на девушек с целью их оплодотворения. А затем рождённых от подобного «сводничества» детей он продавал за пределами Ферра. Это лишь малая доля его злодеяний. И мы не можем быть уверенными до конца, что действовал он в одиночку.

На секунду Лиза испытала облегчение, что теперь этот страшный человек никому не причинит зла.

– Но наконец у нас появилась надежда. Спустя столько лет мы сможем помочь тем, кто находится в Ферре.

– Но как?

Взгляд Зовущей в миг заискрился, с губ полилась заранее отрепетированная речь:

– Ты знаешь Мёргим, как место защиты женщины от узурпаторской власти мужчин. Как спасение от безжалостного режима правящих с членом. Но теперь Мёргим – это не только свобода. Это альтернатива. Мы в силах изменить мир. Поспорить за право называться сильным полом и поставить на колени вчерашних обидчиков. – Зовущая сделала паузу и перевела дух. – Долгое время нашей целью является Ферр. Ведь почти каждая женщина в Мёргиме когда-то чудом избежала заключения в нём. Чтобы свергнуть власть, нас недостаточно. Вербовка в городе даёт свои плоды, но большинство не разделяют наши призывы: они либо запуганы, либо глупы. Но в Ферре сидят те, кто поймёт нас и поддержит. Только те, кто испытал насилие и гнёт мужчин, стал жертвой безжалостного режима, способны проникнуться нашими идеями и встать на сторону правды.

– И вы хотите спасти заключённых?

– Именно. Но Ферр – это неприступная крепость снаружи и лабиринт Минотавра внутри. Так просто его захватить даже вооружёнными до зубов у нас не выйдет. Мы допустили мысль, что лучше всего Ферр знает тот, кто в нём побывал. Сначала мы искали среди бывших заключённых. Но всё безуспешно: женщины, только освободившись, снова и снова попадали сначала в Джайкат, а затем в поезд до колонии. Тогда нам пришла идея создать группу разведки. В задачи девушек входило проникновение в Ферр в качестве заключённых и сбор информации. За шесть лет мы отправили двадцать три разведчицы, но только одна из них вернулась. Да ещё в компании с тобой, – уголки губ Зовущей едва дёрнулись вверх.

– И теперь вы планируете использовать меня в качестве информатора?

Зовущая устало вздохнула и поднялась.

– Я бы не стала употреблять такие слова. Мы лишь просим тебя оказать нам услугу.

– С чего вы взяли, что я стану вам помогать?

Зовущая нахмурила брови и плавно подошла к постели:

– Вспомни всё, что с тобой произошло в стенах Ферра. И что могло произойти, но ты чудом этого избежала. Разве такой судьбы заслуживают те, кто остались там? Или те, кто в скором времени туда попадут? Ферр – это символ власти мужчин и угнетения женщин. Это адский котёл, который мы хотим иссушить. Женщины не рабыни и не должны терпеть такое обращение. И ты обязана это понимать не хуже всех нас.

В комнате повисло напряжённое молчание. Глаза Зовущей хищнически впились в глаза Лизы. Не выдержав напряжения, Лиза уронила взгляд в пол. Зовущая демонстративно поправила одеяло на её груди и спокойно добавила:

– Я с пониманием отношусь к тому, что тебе требуется время отдохнуть и прийти в себя. Я дам тебе его. В твоём распоряжении месяц. Но прошу не испытывать моё терпение. – Она развернулась и направилась к выходу. Шагнув в приоткрытую дверь, Зовущая остановилась и как бы невзначай добавила, – смею заметить, что мне ничего не стоит вернуть тебя в Ферр, Лиза.

* * *

– Марго? – Лиза подняла голову на звук открывающейся двери и сразу узнала свою бывшую сокамерницу.

– Здесь я Волчица.

– Как в принципе и везде, – язвительно добавила Лиза.

Марго мягко улыбнулась и прошла в комнату, плотно закрыв за собой дверь. На ней были непривычные глазу широкие джинсы и безразмерная серая футболка.

– А ты не теряешь шипов, малышка.

– Надеюсь, ты пришла сюда не для того, чтобы обмениваться комплиментами?

Марго, не спрашивая разрешения, присела на край кровати, поджав левую ногу по себя:

– Как самочувствие?

– Откровенно, бывало и лучше.

– Уже хорошо. Ведь это значит, что бывает и хуже.

Марго засмеялась и провела рукой по всё таким же тусклым, почти седым волосам, теперь игриво торчавшим иголками из её головы, будто кто-то безжалостно обкромсал их тупым тесаком.

– Что с твоими волосами?

– А, это, – Марго снова прошлась худощавой рукой по макушке, будто приглаживая её, – подарок на прощание с Ферром. Один из охранников оказался не шибко дружелюбным. Решил меня остричь в назидание за драку. Как же тебе удалось сбежать, малышка?

– Я открыла решётку на окне в кабинете… – Лиза запнулась, – врача, разбила стекло и спрыгнула.

Глаза Марго округлились. Казалось, она и не изменилась вовсе с момента их первой встречи в Ферре. Но потухшие глаза из-под широких прямых бровей выдавали в ней непомерные усталость и грусть.

– Рисковая ты девка оказалась.

Лиза пожала плечами и спросила в ответ:

– А как тебе удалось сбежать?

– В тот момент, когда меня возвращали из карцера обратно в камеру, начался переполох, сработала сирена. Я воспользовалась моментом и оглушила головастика, что шёл со мной. Видела бы ты, как его тело расползлось по полу.

Марго громко засмеялась и снова прошлась рукой по уцелевшим волосам.

– Как ты избавилась от маячков?

– Это оказалось непросто. Но у сопровождавшего меня головастика с собой был перочинный нож. Представляешь? Он нас здорово выручил.