(Не) любимая жена Владыки драконов (СИ) - Вечер Ляна. Страница 44

— Ты заботливый владыка. Народу Бушары очень повезло.

— Не все так считают, — грустно улыбается господин.

— Ну и дураки, — выдыхаю и опускаю взгляд в пол.

— Знаешь, я уже давно не сидел вот так… — негромко признаётся Ханар. — В компании красивой, доброй и умной женщины. Это дорогого стоит.

Ещё один комплемент, но с послевкусием. Я умная, добрая и красивая — это приятно и щёки снова горят. Но я не первая такая у Хана. Это не новость, однако, становится неуютно. Почему-то.

— О ком ты говоришь? — решаюсь спросить — мы ведь друзья с Ханом. — С кем ты раньше так же хорошо проводил время? — поворачиваю голову и смотрю в хитрые драконьи глаза.

— Я говорил о моей первой жене, — вздыхает мой супруг. — Её звали Кари. Бедняжка умерла от драконьей чумы.

— Прости, — становится неловко.

— Не за что извиняться, Аиша. Давно пора отпустить эту боль.

— Ты очень её любил, да? — мне всё любопытнее и любопытнее.

— Мои чувства к Кари сложно передать словами, — дракон встаёт и, сложив руки за спину, выходит из-под навеса под дождь. — Мы мечтали о долгой и счастливой жизни, о детях… Но хворь забрала у меня жену, и мечты ушли вместе с ней.

— Нельзя хоронить себя заживо, — я гоняю пальцем виноградинку по тарелке. — Жизнь продолжается.

— Жизнь владыки не так проста, как кажется. После смерти Кари и моего отца я должен был жениться, чтобы взойти на трон. Брак с Лейлой не имеет ничего общего с любовью или счастьем. Так было нужно.

— А потом ты женился на мне, чтобы у Мусы появилась мать… — ставлю точку в несчастьях дракона. — Это грустно.

— Ошибаешься, Аиша, — муж возвращается под навес и снова садится рядом со мной на подушки. — Ты подарила мне надежду.

— Я?.. — растерянно моргнув, смотрю на господина. — Мы с тобой договорились, помнишь? — напоминаю строго.

— Помню. Я дал слово и держу его, — хмыкает. — Но сердцу нельзя приказать. Зато теперь я точно знаю, что не потерял способность чувствовать. Я жив… Надежда есть, — подмигивает.

Это что сейчас было?.. Ханар только что признался мне в чувствах? Или я не так поняла его слова?

— Ты собираешься жениться ещё раз? — спрашиваю осторожно, чтобы исключить недомолвки.

— Хватит свадеб, — смеётся дракон. — Или ты хочешь, чтобы я возродил гарем во дворце?

— Нет! — отвечаю, не раздумывая, и, смутившись, отвожу взгляд. — Я хотела сказать, что мне вполне хватает Лейлы, — оправдываюсь нервно. — Ещё пару десятков соперниц я могу не пережить.

— Считаешь Лейлу соперницей? — в драконьих глазах блестят искорки.

— Я не это имела в виду, — хмурюсь и выпускаю из пальцев магию.

С помощью волшебства я собираю грязную посуду в аккуратную стопку, а оставшиеся нетронутыми блюда составляю на краю стола. Процесс меня успокаивает. Чего не скажешь о Ханаре. Он с интересом наблюдает за моими действиями, но я кожей чувствую азарт, который он сейчас испытывает.

— Настоящие крепкие чувства к женщине для мужчины — дар свыше, — дракон говорит не спеша, смакуя слова. — Любовь способна вдохновить на подвиги и свершения. Я был бы идиотом, если бы решил отказаться от тебя.

— Чего?.. — лупаю глазами, позабыв о вежливости. — Мы так не договаривались, — мотаю головой.

— Именно, — владыка кивает и, подцепив пальцами мой подбородок, заглядывает в глаза. — Можно договориться о многом, но не о чувствах. Перестань себя обманывать, девочка, — выдыхает мне в губы шёпотом. — И меня заодно…

Мягкий тон и теплое дыхание дракона убаюкивают мою бдительность. Закрыв глаза, я сама тянусь к нему за поцелуем. Делаю то, чего хочу сейчас больше всего — почувствовать его вкус на своих губах, испытать нежность и приятное волнение внизу живота. Этот мужчина-буйвол — большой и пугающий — в одно мгновение становится ласковым зверем, а его поцелуй отправляет моё сознание прочь из этого мира. В объятиях Хана я снова превращаюсь в себя настоящую. Больше не надо притворяться или думать над каждым словом. Можно просто быть собой. Пусть и несколько мгновений.

— Останься сегодня со мной, — просит муж, целуя мои скулы. — Не уходи, прошу, — шепчет мне на ухо.

Ещё одно странное предложение. Второе для меня за сегодня…

Перестав дышать, я смотрю на красавца-мужчину, который только что сделал мне недвусмысленное предложение. И я не могу отказать ему. Но не потому что Хан владыка, правитель. А потому что сама хочу остаться. С ним. Дракон прав, я обманываю не только его, но и себя. С самого первого взгляда Ханар мне понравился, и чем лучше я его узнаю, тем сильнее влюбляюсь. Его голос, прикосновения и поцелуи заставляют сердце биться чаще. Рядом с супругом я чувствую себя спокойно и хорошо. Даже с Шахом, от которого я когда-то потеряла голову, так не было.

— Да, господин… — отвечаю согласием на его предложение.

И меня опрокидывает горячим вихрем на мягкие подушки.

Муса хорошо поел и крепко уснул. Малыш проспит в тёплой комнате ещё пару часов как минимум. А мы с Ханом остаёмся здесь. Любить друг друга под раскаты грома и шелест дождя.

Глава 28. Чужие тайны

Глава 28. Чужие тайны

Зевнув, я отхлёбываю горячий утренний чай из пиалы и терпеливо жду, когда Дамла закончит приводить мои волосы в порядок. Ненавижу эту процедуру. Но сегодня у меня такое настроение, что я, кажется, люблю всё и всех.

Сегодняшнюю ночь я провела в покоях Хана. Узнала много нового об ощущениях и чувствах, которые могу испытывать. Около полуночи владыка послал за Уле, чтобы она забрала Мусу, и мы остались наедине. Это была незабываемая ночь! И я влюблена. В собственного мужа.

— Вы расцвели, госпожа, — замечает Дамла, заплетая мне косу.

Старуха в курсе, где я ночевала, и, видимо, не прочь посплетничать с хозяйкой. Но я не настолько ей доверяю. Мне лучше держать себя в руках и не «расцветать» так явно, чтобы не вызывать любопытство служанки.

— Ты узнала, что задумал Шах? — скорее перевожу разговор на другую тему.

— Пока нет. Но вчера я видела, как Лейла вечером покидала дворец в сопровождении джиннов-стражей. Она ездила в город, госпожа. К брату, — наклонившись к моему уху, шепчет старуха. — Драконица почти не вспоминает о семье. За редким исключением, когда ей что-то нужно от родственников.

— И? — я не понимаю её намёков.

— Брат Лейлы водит караваны по пустыне. На днях он отправляется в Керу.

Похоже, мне не удастся вдоволь насладиться счастьем — ощущение всеобъемлющей любви тает. Я снова напряжёна и пытаюсь собрать кусочки пазла. Брат Лейлы водит караваны по пескам и отправляется в Керу, а сестричка навестила его перед этим. Это явно была не бесцельная встреча двух родственников.

— Хм-м… — поджимаю губы и смотрю на старуху в зеркале. — Это всё, что ты узнала?

— Пока да. Лейла держит в тайне визит к брату.

Она точно что-то задумала. Ещё один подарок из Керы для меня?

— Надо спросить у Гюле, — вздыхаю обречённо. — Возможно, она что-нибудь слышала.

Закончив с утренним туалетом, я отправляюсь погулять с Мусой в сад. Не только погулять, конечно. Но об этом мало кто знает. Неспешно брожу между фруктовых деревьев, а малыш в слинге глазеет на тяжёлые тучи. Скоро начнётся дождь, а мы укроемся в беседке увитой плющом. Там нас никто не увидит.

— Ждите здесь, — приказываю джиннам-охранникам и иду в условленное место.

Гюле уже должна ждать меня в беседке. Нашу встречу организовал Мех — всё пройдёт без чужих глаз и ушей, я в этом уверена.

— Привет подружка, — улыбаюсь служанке-пышке.

— Здравствуй, госпожа, — отзывается она сердито.

Лицо Гюле не румяное, как обычно — бледное, с оттенком зелёного. Она явно плохо себя чувствует.

— Что с тобой? — прикладываю ладонь ко лбу подруги. — Ты заболела?

— Угу, съела вчера что-то не то, теперь мутит, — Гюле аккуратно присаживается на лавку. — Но ты позвала меня не поболтать, верно?

— Да, — выглядываю из беседки и быстро прохожусь взглядом по саду — никого, кроме, джиннов там нет. — Дамла узнала, что брат Лейлы на днях ведёт караван в Керу. Драконица вчера навестила его. Знаешь об этом что-нибудь?