Палач. Смертельное оружие I, II, III - Никсон Эндрю. Страница 79

Мюрто схватил Лео за шиворот и стал трясти:

— Ну-ка, вспоминай!

Лео вырвался и, обиженно поправив одежду, залепетал:

— Перестаньте! Я же должен подумать.

Он потер себе виски и стал вспоминать вслух:

— Так, тихо, тихо, я думаю… думаю… Так. Вечеринка, много народу… Так кто-то привел мартышку, она сожрала весь салат… Меня подводят к человеку, которому нужна какая-то услуга… Я вспомнил, вспомнил!

— Он вспомнил! — радостно воскликнул Риггс.

— Ребята, мы снова вместе идем на дело? — закричал Лео. — А на этот раз вы мне пистолет дадите?

Ледовый дворец был полон зрителей. Сегодня играли «Лос-Анджелес Кингз» против команды из Питтсбурга. Риггс и Мюрто вошли в зал следом за Лео. Они остановились в проходе, который вел на трибуны.

— Итак, слушайте, — сказал Лео, обводя взглядом полный зал.

Игра только началась, и зрители еще подходили.

— Он просил меня об услуге. Понимаете, всем нужны услуги. Кому — бабы, кому — кубинские сигары, а этому были нужны билеты на хоккей. На лучшие места.

Мартин посмотрел на трибуны:

— А где лучшие места?

— Ну, я не знаю, — пожал плечами Лео. — Наверное, пониже, где-нибудь возле стеклянного ограждения.

Мюрто безнадежно покачал головой.

— Ты слышал такое выражение — иголка в стоге сена? — наклонившись к Ригсу, сказал он.

— Давайте разойдемся в разные стороны и оттуда будем смотреть, — сказал Лео.

Риггс и Мюрто, стоявшие за его спиной, разошлись в стороны. Лео продолжал что-то лопотать, пока не услышал за спиной чей-то незнакомый голос:

— Простите, можно пройти.

Обернувшись, Гетц увидел несколько столпившихся за его спиной зрителей, которые опоздали к началу матча. Риггса и Мюрто уже не было.

— Ну, чего вам? — пробурчал Лео. — Проходите, проходите!

Риггс стоял посреди трибун, находясь в полной растерянности. Мюрто был прав — здесь практически невозможно было найти человека, не зная, где он находится. В этот момент в матче наступила пауза и диктор сделал объявление по микрофону. На лице Мартина появилась улыбка. Все не так уж и плохо.

Мюрто обвел взглядом трибуны. Трэвиса нигде не было видно. В этот момент над стадионом раздался усиленный динамиками голос Мартина Риггса:

— Мистер Джек. Трэвис! Мистер Джек Трэвис! Это полиция Лос-Анджелеса. Мы знаем, что вы здесь. Мы знаем, кто вы. Сидите на своем месте, не делайте никаких глупостей. Сейчас к вам подойдут и выведут вас со стадиона. Все выходы из здания перекрыты полицией. Бежать нет смысла. Спасибо за сотрудничество. Хоккеисты, можете продолжать игру.

Сидевший недалеко от скамеек запасных, в первых рядах Джек Трэвис нервно подскочил на месте и стал озираться по сторонам. Стараясь остаться незамеченным, он пригнулся и стал пробираться к выходу. Увидев спускавшихся по проходу полицейских в униформе, он повернул назад. Находившийся неподалеку Лео заметил его. Он стал кричать и показывать на Трэвиса, пытаясь привлечь внимание Мюрто или Риггса, которые находились где-то на противоположной стороне стадиона. Из-за шума зрителей, которые активно болели за своих любимцев, это было очень трудно сделать.

— Эй, эй, Риггс! Мюрто! — кричал Лео, размахивая руками.

Трэвис бросился назад. Он стал перепрыгивать через ряды, пробираясь к расположенной у самого бортика скамейке запасных, на которой сидели полтора десятка хоккеистов. Когда Трэвис побежал мимо них, стоявший на противоположной трибуне Риггс заметил его.

Лео пробрался к самому нижнему ряду трибуны, который нависал над скамейками хоккеистов. Когда Трэвис пробегал под ним, Лео прыгнул ему на спину с криком:

— Я держу его!

Он уцепился за шею Трэвиса, который пытался сбросить его. Барахтаясь, оба упали через бортик на лед.

Риггс с противоположной стороны стадиона пробрался вниз, к бортику, и прыгнул на лед. Едва не падая, он побежал среди носившихся по льду хоккеистов на выручку Лео. Через несколько метров он не успел увернуться от проезжавшего рядом спортсмена и упал на лед.

Трэвис насел на Лео, пытаясь одной рукой достать из-под пиджака револьвер. Лео вовремя успел заметить оружие и перехватить руку Джека.

— Проклятый стукач! — прошипел Трэвис, пытаясь нажать курок.

В конце концов ему удалось направить пистолет в Лео и выстрелить. Однако пуля попала в предплечье Гетца. Он отпустил руки и бессильно обмяк на льду. Трэвис бросился бежать. Он перепрыгнул через бортик, выскочил в подтрибунные помещения и побежал по широкому коридору.

Зрители привстали со своих мест, следя не за перипетиями матча, а за схваткой на льду. Мартин наконец поднялся и подбежал к Лео, который громко стонал, держась рукой за рану. К ним подъехал арбитр, который закричал:

— Вы не имеете права находиться здесь!

Мартин достал полицейский значок:

— Полиция Лос-Анджелеса.

Он нагнулся к громко стонавшему Лео и осмотрел его рану:

— Успокойся, Лео!

Гетц хныкал и стонал, корчась от боли. Из раны тоненькой струйкой сочилась кровь. Открыв дверцу на бортике, выбежал Мюрто. Он нагнулся над Лео.

— Куда он делся? — закричал Риггс.

— Выскочил под трибуны.

Риггс оставил Лео на попечение Мюрто, а сам бросился за Трэвисом. Выскочив с площадки, он закричал:

— Где он?

Хоккеисты показали, куда побежал Трэвис. Мартин на бегу достал пистолет. Вскоре он оказался у широкого разветвления коридоров, где найти кого-то, не зная окрестностей, было практически невозможно.

— Сукин сын! Ушел!

Риггс в отчаянии пнул ногой в стальную трубу на стене и спрятал пистолет.

Лео стонал и хныкал на льду. Игра остановилась. Несколько человек пришли на помощь Мюрто. Они окружили раненого, который неподвижно лежал на льду.

— Я умираю, — канючил Гетц, — я знаю.

— Все будет в порядке, — успокаивал его Мюрто.

— Я умираю, — Лео закашлялся. — Я уже кашляю, видишь. Так всегда кашляют перед смертью.

— Не бойся, ты не умрешь.

— Я умираю, у меня все немеет. Я ничего не чувствую, спина холодеет…

— Лео! — перебил его Мюрто. — Лео!..

— Что? — отвлекшись от самооплакивания, сказал Гетц.

— Ты лежишь на льду.

— Поэтому мне так холодно?

— Да.

— Поэтому у меня спина немеет?

— Да.

Лео радостно улыбнулся, но спустя мгновение снова заныл, глядя на свою испачканную кровью ладонь:

— Но у меня столько крови… Вот — смотри.

— Да это просто царапина на предплечье.

— Да? — недоверчиво спросил Гетц.

— Да. Поднимайся.

Лео помогли подняться, и под аплодисменты зрителей и хоккеистов Гетц покинул ледовую площадку в сопровождении Роджера Мюрто.

— Сюда, ребята, — сказал доктор.

Риггс и Мюрто толкали перед собой коляску, в которой сидел с перевязанной рукой Лео. Они остановились возле процедурного кабинета, Лео радостно заявил, подняв голову:

— Наконец-то и меня подстрелили. Ты слышишь, Риггс, теперь мы с тобой равны. Я тоже ранен.

Мартин скептически усмехнулся. Доктор позвал медсестру и похлопал Лео по плечу:

— Успокойтесь, мистер Гетц. Все будет в порядке.

Лео с улыбкой затараторил:

— Со мной все нормально. Мне это не впервой.

Медсестра сняла с раненого предплечья бинт, и доктор быстро осмотрел рану.

— Все будет хорошо. Вы уже сегодня сможете выйти отсюда, — сказал врач.

Мюрто и Риггс переглянулись.

— Нет-нет, доктор, — стал протестовать Риггс. — Не нужно торопиться. Знаете, эти разрывные пули «дум-дум» — это очень серьезно.

— Пули «дум-дум»? — вскинул брови доктор.

— Да, — убедительно кивнул головой Риггс. — У нас был один такой случай. Подстрелили человека такой пулей, он и умер через два дня от шока.

— Через два дня? — испуганно пролепетал Лео. — Он умер от пули «дум-дум»?

— Ну, хорошо, мы подержим его здесь денек… — сказал доктор.

— Два, — настойчиво произнес Риггс.

— Два дня, — изменил свое решение врач.